Панорама
сайтов

Китайский язык
Глагол

Китайский язык.

Примеры

Смотреть

Кушать

Пить

Работать

Идти

Помогать

Защищать

Говорить

Думать

Звать

Глагол (часть речи, обозначающая действие или состояние предмета) — не изменяется по числам и родам, ему не свойственно также спряжение по лицам, основные изменения происходят путем присоединения вспомогательных слов или суффиксов. Значение темпоральности в китайском языке выражается совместно с помощью служебных слов или суффиксов, употребление которых сопровождается использованием соответствующих временных модификаторов или определенного контекста.

Глаголы: полнозначные (нерезультативные и результативные) и глаголы вспомогательные (модальные, побудительные, указывающие этапы действия, указывающие направление действия).

Полнозначные глаголы.

Полнозначные глаголы могут самостоятельно выполнять функцию простого сказуемого.

Нерезультативные глаголы, обозначая действие или состояние предмета, не содержат добавочного значения результативности (делать 作 zuò, 做 zuò).

Результативные (состоят из двух частей: действие и качество): собственно результативные (делать zuò - окончательно wán: сделать zuòwán) и глаголы результативно-направленные (делать zuò - вниз xià: сесть zuòxià).

Качество: 好 – hǎo (достижение положительного результата хорошо). Примеры: 写好 (хорошо написать), 做好 (хорошо сделать), 翻译好 (перевести),准备好 (подготовить), 说好 (договориться); 对 – duì (правильность совершения действия, верно). Примеры: 说对 (верно сказать), 写对 (верно написать), 回答对 (верно ответить),翻译对 (правильно перевести), 做对 (верно сделать); 错 – cuò (совершение неправильного действия, ошибочность в совершении действия). Примеры: 写错 (неверно написать), 翻译错 (неверно перевести), 说错 (неправильно сказать), 买错 (купить не то, что надо), 走错 (пошел не туда, куда надо), 听错 (ослышаться); 清楚 – qīngchu (результат совершенно понятен, очевиден, ясен, результат четкий). Примеры: 说清楚 (понятно, четко сказать), 看清楚 (ясно разглядеть), 写清楚 (четко написать), 讲清楚 (понятно объяснить); 干净 – gānjìng (чисто, опрятно). Примеры: 洗干净 (xǐ, вымыть дочиста), 擦干净 (cā, чисто вытереть);

Действия: 惯 – guàn (привычка). Примеры: 住惯 (привык жить), 吃惯 (привык есть); 完 – wán (означает завершенность действия, законченность). Примеры: 写完 (закончил писать),画完 (закончил рисовать), 听完 (закончил ), 卖完 (mài, распродано); 见 – jian (означает завершение восприятия чего-либо). Примеры: 看见 (увидеть), 听见 (услышать); 开 – kāi (начало действия, раскрытие чего-либо, открывание чего-либо) Примеры: 打开 (включить, открыть), 坐开 (хорошо расположиться), 笑开 (засмеяться); 住 – zhù (обозначает переход в устойчивое состояние). Примеры: 记住他说的话 (запомнить его слова), 在工厂门口前边停住 (Остановиться у ворот завода), 关住 (закрыть), 难住 (озадачить); 会 – huì (уметь, научиться, т.е. обретение какого-либо навыка) Примеры: 学会 (выучиться, научиться), 念会 (суметь прочитать); 懂 – dǒng (понимать, усваивать). Примеры: 看懂 (понять, прочитать и понять), 听懂 (понять на слух) 到 – dào (достижение результата, дойти, достигнуть). Примеры: 买到一件衬衫 (купить одну рубашку), 来到电影院 (прийти в кинотеатр), 看到十二点 (смотреть до 12 часов); 在 – zài (жить, находиться в). Примеры: 住在上海 (жить в Шанхае), 放在 (положить в),写在 (написать в), 忘在 (забыл в); 给 – gěi (дать кому-либо, совершить действие по отношению к кому-либо). Примеры: 给送给他 (подарить ему), 寄给他 (отправить ему),还给 (вернуть кому-либо), 卖给 (продать кому-либо); 走 – zǒu (уходить). Примеры: 拿走 (унести), 跑走 (убежать); 晚 – wǎn (опоздать, припоздниться). Примеры: 来晚 (прийти поздно, опоздать); 成 – chéng (переход из одного состояния к другому). Примеры: 翻译成俄语 (перевести на русский язык); 作 – zùo (в качестве). Примеры: 叫作 (назвать…), 看作 (рассматривать в качестве…); 掉 – diào (результат, связанный с исчезновением объекта). Примеры: 烧掉 (shāo, сжечь), 落掉 (luò, опадать);

Суффиксы глаголов:

Суффиксы собственно результативных глаголов: 到 dào означает достижение определенного результата (нащупать), 着 zháo означает достижение определенного результата (дождаться), 住 zhù означает закрепление достигнутого результата (запомнить), 见 jiàn означает главным образом достижение результата в процессе восприятия органами чувств (услышать), 好 hǎo означает достижение положительного результата (отремонтировать), 成 chéng означает достижение успешного результата (написать), 完 wán означает достижение конечного результата (поесть), 了 liǎo означает достижение завершающего результата (завершить работу), 掉 diào означает достижение результата, следствием которого является исчезновение, уничтожение объекта действия (сжечь), 得 de означает достижение определенного результата (найти).

Суффиксы результативно-направленных глаголов: 上 shàng означает движение вверх (взойти), 下 xià означает движение вниз (сойти), 进 jìn означает движение внутрь (войти), 出 chū означает движение наружу (выйти), 过 guò означает движение через (перейти), 起 qǐ означает подъем вверх (взлететь), 回 huí означает движение обратно (прийти обратно), 开 kāi означает движение в сторону (отойти).

Вспомогательные глаголы.

Вспомогательные глаголы (модальные, побудительные, указывающие этапы действия, указывающие направление действия) обычно не могут самостоятельно выполнять функцию простого сказуемого. В составе сложного сказуемого они выражают добавочные значения.

Модальные глаголы.

Модальные глаголы выражают возможность, желание, способность или необходимость совершить действие. В предложении к модальному глаголу почти всегда присоединяется еще один глагол, с которым они образуют сказуемое. Отрицательное форма модальных глаголов образуется с помощью наречия 不. Вопрос к предложению с модальными глаголами можно задать с помощью 吗 в конце предложения или при помощи альтернативного вопроса. В случае использования альтернативного вопроса будет происходить повторение модального глагола в утвердительной и отрицательной форме. Модальные глаголы в китайском языке не имеют видовременных форм, они не удваиваются, и после них не могут стоять никакие служебные показатели.

Модальные глаголы, выражающие возможность: 想 xiǎng (сианъ 3) «хотеть, собираться», хочу выпить кофе, хочу (собираюсь) поехать. 能 néng (нэнъ 2) «мочь», физически или по обстоятельствам: можешь пойти со мной. 能够 nénggòu (нэнъ 2 - гоу 4) мочь, быть в состоянии, уметь (означают субъективную, физическую возможность). 可以 kěyĭ (кхэ 2 – и 3) мочь, можно,разрешается (означают объективную, юридическую возможность) «можно», когда мы спрашиваем разрешения и даем советы. 会 huì (хуй 4) уметь, мочь, владеть (означает субъективную возможность, проистекающую из умения) «уметь», «уметь в результате обучения», умею водить машину.

Модальные глаголы, выражающие необходимость: 要 yào (яо 4) хотеть, желать, намереваться, нужно, необходимо, следует, должно, просить, требовать (я уеду и не смогу участвовать, должны учиться). 应该 yīnggāi (инъ 1 – гай 1) следует, должно, нужно, полагается, «следует» в советах врачей, учителей, родителей. 必须 bìxū нужно, полагается, «обязательно следует, необходимо», тебе необходимо закончить к двум часам! 需要 xūyào (сюй 1 – яо 4) нуждаться, необходимо, «требоваться, нуждаться», что еще необходимо взять с собой? 定要 yīdìng yào нужно, полагается. 得 děi — «быть должным, иметь необходимость», действие надо совершить по объективным (к экзамену надо готовиться) и субъективным (нравственным) причинам.

Модальные глаголы, выражающие желание: 想 xiǎng (сианъ 3) хотеть, собираться. 希望 xīwàng (си 1 – уанъ 4) надеяться, надежда. 要 yào (яо 4) хотеть, желать, намереваться, нужно, необходимо, следует, должно, просить, требовать. 想要 xiǎng yào (сианъ 3 - яо 4) хотеть, желать. 愿意 yuànyì желать, сильное желание или готовность что-то сделать.

Побудительные глаголы.

Побудительные глаголы выражают побуждение к действию: 让 ràng (жанъ 4) позволять, разрешать, пусть. 允许 yŭnxŭ (юйнь 2 – сюй 3) разрешать, позволять. 叫 jiào (дзяо 4) 1. звать, подзывать, вызывать 2. звать(ся), называть(ся). 请 qĭng (цсинъ 3) 1. просить, пожалуйста! 请求 qĭngqiú (цсинъ 3 – цсёу 2) разрешать, позволять. 准 许 zhǔnxǔ разрешать, позволятьа. 许可 xǔkě разрешать, позволять. 容许 róngxǔ разрешать, позволять. 敢 gǎn «сметь, осмеливаться», не могу (не смею) есть сладкое.

Глаголы, указывающие этапы действия.

Глаголы, указывающие этапы действия, обозначают начало, продолжение, прекращение действия: 开始 kāishĭ (кхай 1 – ши 3) начинать, начало, приступать к какому-л. действию. 继续 jìxù (дзи 4 – сюй 4) продолжать(ся), продолжение, продолжать. 继续做 jìxù zuò (дзи 4 – сюй 4 - дзуо 4). 接着说 jiēzhe shuō (дзие 1 – джэ - шуо 1) прекращать. 停止 tíngzhǐ (тхинъ 2 - джы 3). 终止 zhōng zhǐ (джунъ 1 - джы 3). 制止 zhìzhǐ (джы 4 - джы 3). 不再 bú zài (бу 2 -дзай 4). 入手 rùshǒu (жу 2 - шуо 3) «приступать к делу, начинать». 动手 dòngshǒu (дунъ 4 - шуо 3). 着手 zhuóshǒu (джуо 4 - шуо 3) «приступать (к чему-то)».

Глаголы, указывающие направление действия.

Глаголы, указывающие направление действия, обозначают движение к говорящему лицу и от говорящего лица: 1. Глаголы, обозначающие движение, ориентированное в пространстве, т.н. группа jìn (дзин 4) «входить»: 进 jìn (дзин 4) «входить», 出 chū (чъху 1) «выходить, выезжать, выступать (наружу)», 下 xià (ся 4) «спускаться», 上 shàng (шанъ 4) «подниматься», 回 huí (хуй 2) «возвращаться», 过 guò (гуо 4) «проходить (через)», 起 qǐ (цси 3) «подниматься», 开 kāi (кхай 1) «отодвинуть в сторону». 走进 zǒujin (дзoy 3 - дзин) «входить, вступать», 跑进 pǎojin (пхао 3 - дзин) «вбежать», 走出 zǒuchu (дзoy 3 - чъху) «выходить», 跑出 pǎochu (пхао 3 - чъху) «выбежать», 走下 zǒuxia (дзoy 3 - ся) «сойти (вниз)», 跑下 pǎoxia (пхао 3 - ся) «сбежать (вниз)», 走上 zǒushang (дзoy 3 - шанъ) «взойти (на что-то)», 跑上 pǎoshang (пхао 3 - шанъ) «взбежать (на что-то)», 走 回 zǒuhui (дзoy 3 - хуй) «прийти обратно», 跑 回 pǎohui (пхао 3 - хуй) «прибежать обратно», 走过 zǒuguo (дзoy 3 - гуо) «перейти, подойти, пройти (сквозь)», 跑过 pǎoguo (пхао 3 - гуо) «перебежать, подбежать, пробежать (через что-то)», 飞 起 fēiqi (фей 1- цси) «взлететь, взмыть вверх», 升 起 shēngqi (шэнъ 1 – цси) «взойти, подняться», 走 开 zǒukai (дзoy 3 - кхай) «отойти», 跑 开 pǎokai (пхао 3 - кхай) «отбежать». 2. Глаголы, обозначающие движение, ориентированное по отношению к говорящему (т.н. группа 来 lái): 来 lái «приходить» (по направлению к говорящему) и 去 qù «уходить» (по направлению от говорящего) , образуются путём добавления модификаторов 来 lái (приходить; прибывать; приезжать) и 去 qù (уходить, уезжать в; отправляться в) в качестве второго компонента к модификаторам группы jìn (дзин 4) «входить»: 上 jìn shàng «вверх», 下 xià «вниз», 进 jìn «внутрь», 出 chū «наружу», 回 huí «обратно», 过 guò «через», 起 qǐ «вверх», 开 kāi «в сторону».

Видо-временные формы глагола.

Китайский язык. Глагол. Прошедшее время. Вчера.

Глагол прошедшего времени с временными модификаторами образован присоединением спереди основного глагола временных модификаторов, наречий (昨天 zuótiān (дзуо 2 – тхьен 1) – вчера).

Китайский язык. Глагол. Прошедшее завершенное время. Уже.

Глагол прошедшего завершенного времени образован присоединением суффикса 了 le к глаголу для того, чтобы показать завершенность действия (уже). Часто употребляется вместе с наречием 已经 yǐjīng (уже).

Китайский язык. Глагол. Идти. Прошедшее неопределенное время. Было.

Глагол прошедшего неопределенного времени образован присоединением сзади основного глагола суффикса 过 guò (..было) приходилось, доводилось. При переводе можно также добавлять слова "раньше", "прежде".

Китайский язык. Глагол. Настоящее неопределенное время.

Глагол настоящего неопределенного времени образован с помощью основного глагола без употребления дополнительных суффиксов.

Китайский язык. Глагол. Настоящее время. Сейчас.

Глагол настоящего времени образован с помощью временных модификаторов (наречий), которые ставятся перед глаголом (现在 xiànzài (сьиен 4 – дзай 4), 正在 zhèngzài - теперь; сейчас; ныне).

Китайский язык. Глагол. Настоящее длительное время. Сейчас.

Глагол настоящего длительного времени образован присоединением сзади основного глагола суффикса 着 zhe указывающего на то, что действие (длится ... сейчас).

Китайский язык. Глагол. Будущее время. Завтра.

Глагол будущего времени образован постановкой спереди основного глагола временных модификаторов, например: 明天 (míngtiān) – завтра.

Китайский язык. Глагол. Будущее время. Намереваться.

Глагол будущего времени образован с помощью служебного наречия 将 jiāng ( дзянъ 1 ) (собираться, намереваться), которое ставится перед группой сказуемого.

Китайский язык. Глагол. Будущее время. Mожет.

Глагол будущего неопределенного времени образован постановкой спереди основного глагола глагола 会 huì («может случиться, что...»).

Китайский язык. Глагол. Будущее время. Хочу.

Глагол будущего времени образован постановкой спереди основного глагола глагола 要 yào (хочу). Действие лишь в планах у субъекта.

Китайский язык. Глагол. Будущее время. Скоро.

Глагол будущего времени образован с помощью конструкций (要 ...... 了\yào...le обозначает, что действие должно вот-вот состояться (скоро) или ситуация должна в скором времени измениться; модальный глагол 要 yào ставится перед глаголом-сказуемым, а фразовая частица 了 le занимает место в конце предложения).

Остались вопросы? Нужна помощь? Напишите администратору сайта.