Панорама
сайтов

Китайский язык
Глагол
Идти

Китайский язык.

Примеры

Прошедшее время. Вчера.

Прошедшее завершенное время. Уже.

Прошедшее неопределенное время. Было.

Настоящее неопределенное время.

Настоящее время. Сейчас.

Настоящее длительное время. Сейчас.

Будущее время. Завтра.

Будущее время. Намереваться.

Будущее время. Mожет.

Будущее время. Хочу.

Будущее время. Скоро.

Китайский язык. Глагол. Идти. Прошедшее время. Вчера.


я (вчера) ходил - 我 昨天 走 wǒ zuótiān zŏu;
я (вчера) ходил (или нет)? - 我 昨天 走 没有? wǒ zuótiān zŏu méiyǒu?
я (вчера) не ходил - 我 昨天 没 走 wǒ zuótiān méi zŏu;
ты (вчера) ходил - 你 昨天 走 nǐ zuótiān zŏu;
ты (вчера) ходил (или нет)? - 你 昨天 走 没有? nǐ zuótiān zŏu méiyǒu?
ты (вчера) не ходил - 你 昨天 没 走 nǐ zuótiān méi zŏu;
он(а) (вчера) ходил - 他(她,它) 昨天 走 tā zuótiān zŏu;
он(а) (вчера) ходил (или нет)? - 他(她,它) 昨天 走 没有? tā zuótiān zŏu méiyǒu?
он(а) (вчера) не ходил - 他(她,它) 昨天 没 走 tā zuótiān méi zŏu;
мы (вчера) ходили - 我们 昨天 走 wǒmen zuótiān zŏu;
мы (вчера) ходили (или нет)? - 我们 昨天 走 没有? wǒmen zuótiān zŏu méiyǒu?
мы (вчера) не ходили - 我们 昨天 没 走 wǒmen zuótiān méi zŏu;
вы (вчера) ходили - 你们 昨天 走 nǐmen zuótiān zŏu;
вы (вчера) ходили (или нет)? - 你们 昨天 走 没有? nǐmen zuótiān zŏu méiyǒu?
вы (вчера) не ходили - 你们 昨天 没 走 nǐmen zuótiān méi zŏu;
они (вчера) ходили - 他(她,它)们 昨天 走 tāmen zuótiān zŏu;
они (вчера) ходили (или нет)? - 他(她,它)们 昨天 走 没有? tāmen zuótiān zŏu méiyǒu?
они (вчера) не ходили - 他(她,它)们 昨天 没 走 tāmen zuótiān méi zŏu;

Китайский язык. Глагол. Идти. Прошедшее завершенное время. Уже.


я ходил (уже) - 我 已经 走了 wǒ yǐjīng zŏule;
я ходил (уже) (или нет)? - 我 已经 走 没有? wǒ yǐjīng zŏu méiyǒu?;
ты ходил (уже) - 你 已经 走了 nǐ yǐjīng zŏule;
ты ходил (уже) (или нет)? - 你 已经 走 没有? nǐ yǐjīng zŏu méiyǒu?
он(а) ходил (уже) - 他(她,它) 已经 走了 tā yǐjīng zŏule;
он(а) ходил (уже) (или нет)? - 他(她,它) 走 没有? tā yǐjīng zŏu méiyǒu?
мы ходили (уже) - 我们 已经 走了 wǒmen yǐjīng zŏule;
мы ходили (уже) (или нет)? - 我们 已经 走 没有? wǒmen yǐjīng zŏu méiyǒu?
вы ходили (уже) - 你们 已经 走了 nǐmen yǐjīng zŏule;
вы ходили (уже) (или нет)? - 你们 已经 走 没有? nǐmen yǐjīng zŏu méiyǒu?
они ходили (уже) - 他(她,它)们 已经 走了 tāmen yǐjīng zŏule;
они ходили (уже) (или нет)? - 他(她,它)们 已经 走 没有? tāmen yǐjīng zŏu méiyǒu?

Китайский язык. Глагол. Идти. Прошедшее неопределенное время. Было.


я ходил (.. было) - 我 走过 wǒ zŏuguò;
я ходил (.. было) (или нет)? - 我 走过 没有? wǒ zŏuguò méiyǒu?
я не ходил (.. было) - 我 没 走过 wǒ méi zŏuguò;
ты ходил (.. было) - 你 走过 nǐ zŏuguò;
ты ходил (.. было) (или нет)? - 你 走过 没有? nǐ zŏuguò méiyǒu?
ты не ходил (.. было) - 你 没 走过 nǐ méi zŏuguò;
он(а) ходил (.. было) - 他(她,它) 走过 tā zŏuguò;
он(а) ходил (.. было) (или нет)? - 他(她,它) 走过 没有? tā zŏuguò méiyǒu?
он(а) не ходил (.. было) - 他(她,它) 没 走过 tā méi zŏuguò;
мы ходили (.. было) - 我们 走过 wǒmen zŏuguò;
мы ходили (.. было) (или нет)? - 我们 走过 没有? wǒmen zŏuguò méiyǒu?
мы не ходили (.. было) - 我们 没 走过 wǒmen méi zŏuguò;
вы ходили (.. было) - 你们 走过 nǐmen zŏuguò;
вы ходили (.. было) (или нет)? - 你们 走过 没有? nǐmen zŏuguò méiyǒu?
вы не ходили (.. было) - 你们 没 走过 nǐmen méi zŏuguò;
они ходили (.. было) - 他(她,它)们 走过 tāmen zŏuguò;
они ходили (.. было) (или нет)? - 他(她,它)们 走过 没有? tāmen zŏuguò méiyǒu?
они не ходили (.. было) - 他(她,它)们 没 走过 tāmen méi zŏuguò;

Китайский язык. Глагол. Идти. Настоящее неопределенное время.


я иду - 我 走 wǒ zŏu;
я иду ли? - 我 走 吗? wǒ zŏu ma?
я не иду - 我 不 走 wǒ bù zŏu;
я не иду ли? - 我 不 走 吗? wǒ bù zŏu ma?
ты идешь - 你 走 nǐ zŏu;
ты идешь ли? - 你 走 吗? nǐ zŏu ma?
ты не идешь - 你 不 走 nǐ bù zŏu;
ты не идешь ли?- 你 不 走 吗? nǐ bù zŏu ma?
он(а) идет - 他(她,它) 走 tā zŏu;
он(а) идет ли? - 他(她,它) 不 走 吗? tā zŏu ma?
он(а) не идет - 他(她,它) 不 走 tā bù zŏu;
он(а) не идет ли? - 他(她,它) 不 走 吗? tā bù zŏu ma?
мы идем - 我们 走 wǒmen zŏu;
мы идем ли? - 我们 走 吗? wǒmen zŏu ma?
мы не идем - 我们 不 走 wǒmen bù zŏu;
мы не идем ли? - 我们 不 走 吗? wǒmen bù zŏu ma?
вы идете - 你们 走 nǐmen zŏu;
вы идете ли? - 你们 走 吗? nǐmen zŏu ma?
вы не идете - 你们 不 走 nǐmen bù zŏu;
вы не идете ли? - 你们 不 走 吗? nǐmen bù zŏu ma?
они идут - 他(她,它)们 走 tāmen zŏu;
они идут ли? - 他(她,它)们 走 吗? tāmen zŏu ma?
они не идут - 他(她,它)们 不 走 tāmen bù zŏu;
они не идут ли? - 他(她,它)们 不 走 吗? tāmen bù zŏu ma?

Китайский язык. Глагол. Идти. Настоящее время. Сейчас.


я (сейчас) иду - 我 现在 走 wǒ xiànzài zŏu;
я (сейчас) иду? - 我 现在 走 吗? wǒ xiànzài zŏu ma?
я (сейчас) не иду - 我 现在 不 走 wǒ xiànzài bù zŏu;
ты (сейчас) идешь - 你 现在 走 nǐ xiànzài zŏu;
ты (сейчас) идешь? - 你 现在 走 吗? nǐ xiànzài zŏu ma?
ты (сейчас) не идешь - 你 现在 不 走 nǐ xiànzài bù zŏu;
он(а) (сейчас) идет - 他(她,它) 现在 走 tā xiànzài zŏu;
он(а) (сейчас) идет? - 他(她,它) 现在 不 走 吗? tā xiànzài zŏu ma?
он(а) (сейчас) не идет - 他(她,它) 现在 不 走 tā xiànzài bù zŏu;
мы (сейчас) идем - 我们 现在 走 wǒmen xiànzài zŏu;
мы (сейчас) идем? - 我们 现在 走 吗? wǒmen xiànzài zŏu ma?
мы (сейчас) не идем - 我们 现在 不 走 wǒmen xiànzài bù zŏu;
вы (сейчас) идете - 你们 现在 走 nǐmen xiànzài zŏu;
вы (сейчас) идете? - 你们 现在 走 吗? nǐmen xiànzài zŏu ma?
вы (сейчас) не идете - 你们 现在 不 走 nǐmen xiànzài bù zŏu;
они (сейчас) идут - 他(她,它)们 现在 走 tāmen xiànzài zŏu;
они (сейчас) идут? - 他(她,它)们 现在 走 吗? tāmen xiànzài zŏu ma?
они (сейчас) не идут - 他(她,它)们 现在 不 走 tāmen xiànzài bù zŏu;

Китайский язык. Глагол. Идти. Настоящее длительное время. Сейчас.


я (.. сейчас) иду - 我 走着 wǒ zŏuzhe;
я (.. сейчас) иду ли? - 我 走着 吗? wǒ zŏuzhe ma?
я (.. сейчас) не иду - 我 不 走着 wǒ bù zŏuzhe;
ты (.. сейчас) идешь - 你 走着 nǐ zŏuzhe;
ты (.. сейчас) идешь ли? - 你 走着 吗? nǐ zŏuzhe ma?
ты (.. сейчас) не идешь - 你 不 走着 nǐ bù zŏuzhe;
он(а) (.. сейчас) идет - 他(她,它) 走着 tā zŏuzhe;
он(а) (.. сейчас) идет ли? - 他(她,它) 走着 吗? tā zŏuzhe ma?
он(а) (.. сейчас) не идет - 他(她,它) 不 走着 tā bù zŏuzhe;
мы (.. сейчас) идем - 我们 走着 wǒmen zŏuzhe;
мы (.. сейчас) идем ли? - 我们 走着 吗? wǒmen zŏuzhe ma?
мы (.. сейчас) не идем - 我们 不 走着 wǒmen bù zŏuzhe;
вы (.. сейчас) идете - 你们 走着 nǐmen zŏuzhe;
вы (.. сейчас) идете ли? - 你们 走着 吗? nǐmen zŏuzhe ma?
вы (.. сейчас) не идете - 你们 不 走着 nǐmen bù zŏuzhe;
они (.. сейчас) идут - 他(她,它)们 走着 tāmen zŏuzhe;
они (.. сейчас) идут ли? - 他(她,它)们 走着 吗? tāmen zŏuzhe ma?
они (.. сейчас) не идут - 他(她,它)们 不 走着 tāmen bù zŏuzhe;

Китайский язык. Глагол. Идти. Будущее время. Завтра.


я (завтра) пойду - 我 明天 走 wǒ míngtiān zŏu;
я (завтра) пойду? - 我 明天 走 吗? wǒ míngtiān zŏu ma?
я (завтра) не пойду - 我 明天 不 走 wǒ míngtiān bù zŏu;
ты (завтра) пойдешь - 你 明天 走 nǐ míngtiān zŏu;
ты (завтра) пойдешь? - 你 明天 走 吗? nǐ míngtiān zŏu ma?
ты (завтра) не пойдешь - 你 明天 不 走 nǐ míngtiān bù zŏu;
он(а) (завтра) пойдет - 他(她,它) 明天 走 tā míngtiān zŏu;
он(а) (завтра) пойдет? - 他(她,它) 明天 不 走 吗? tā míngtiān zŏu ma?
он(а) (завтра) не пойдет - 他(她,它) 明天 不 走 tā míngtiān bù zŏu;
мы (завтра) пойдем - 我们 明天 走 wǒmen míngtiān zŏu;
мы (завтра) пойдем? - 我们 明天 走 吗? wǒmen míngtiān zŏu ma?
мы (завтра) не пойдем - 我们 明天 不 走 wǒmen míngtiān bù zŏu;
вы (завтра) пойдете - 你们 明天 走 nǐmen míngtiān zŏu;
вы (завтра) пойдете? - 你们 明天 走 吗? nǐmen míngtiān zŏu ma?
вы (завтра) не пойдете - 你们 明天 不 走 nǐmen míngtiān bù zŏu;
они (завтра) пойдут - 他(她,它)们 明天 走 tāmen míngtiān zŏu;
они (завтра) пойдут? - 他(她,它)们 明天 走 吗? tāmen míngtiān zŏu ma?
они (завтра) не пойдут - 他(她,它)们 明天 不 走 tāmen míngtiān bù zŏu;

Китайский язык. Глагол. Идти. Будущее время. Намереваться.


я (собираюсь) идти - 我 将 走 wǒ jiāng zŏu;
я (собираюсь) идти? - 我 将 走 吗? wǒ jiāng zŏu ma?
я не (собираюсь) идти - 我 不 将 走 wǒ bù jiāng zŏu;
ты (собираешься) идти - 你 将 走 nǐ jiāng zŏu;
ты (собираешься) идти? - 你 将 走 吗? nǐ jiāng zŏu ma?
ты не (собираешься) идти - 你 不 将 走 nǐ bù jiāng zŏu;
он(а) (собирается) идти - 他(她,它) 将 走 tā jiāng zŏu;
он(а) (собирается) идти? - 他(她,它) 不 将 走 吗? tā jiāng zŏu ma?
он(а) не (собирается) идти - 他(她,它) 不 将 走 tā bù jiāng zŏu;
мы (собираемся) идти - 我们 将 走 wǒmen jiāng zŏu;
мы (собираемся) идти? - 我们 将 走 吗? wǒmen jiāng zŏu ma?
мы не (собираемся) идти - 我们 不 将 走 wǒmen bù jiāng zŏu;
вы (собираетесь) идти - 你们 将 走 nǐmen jiāng zŏu;
вы (собираетесь) идти? - 你们 将 走 吗? nǐmen jiāng zŏu ma?
вы не (собираетесь) идти - 你们 不 将 走 nǐmen bù jiāng zŏu;
они (собираются) идти - 他(她,它)们 将 走 tāmen jiāng zŏu;
они (собираются) идти? - 他(她,它)们 将 走 吗? tāmen jiāng zŏu ma?
они не (собираются) идти - 他(她,它)们 不 将 走 tāmen bù jiāng zŏu;

Китайский язык. Глагол. Идти. Будущее время. Mожет.


я (может..) уйду - 我 会 走 wǒ huì zŏu;
я (может..) уйду ли? - 我 会 走 吗? wǒ huì zŏu ma?
я (может..) не уйду - 我 不 会 走 wǒ bú huì zŏu;
ты (может..) уйдешь - 你 会 走 nǐ huì zŏu;
ты (может..) уйдешь ли? - 你 会 走 吗? nǐ huì zŏu ma?
ты (может..) не уйдешь - 你 不 会 走 nǐ bú huì zŏu;
он(а) (может..) уйдет - 他(她,它) 会 走 tā huì zŏu;
он(а) (может..) уйдет ли? - 他(她,它) 不 会 走 吗? tā huì zŏu ma?
он(а) (может..) не уйдет - 他(她,它) 不 会 走 tā bú huì zŏu;
мы (может..) уйдем - 我们 会 走 wǒmen huì zŏu;
мы (может..) уйдем ли? - 我们 会 走 吗? wǒmen huì zŏu ma?
мы (может..) не уйдем - 我们 不 会 走 wǒmen bú huì zŏu;
вы (может..) уйдете - 你们 会 走 nǐmen huì zŏu;
вы (может..) уйдете ли? - 你们 会 走 吗? nǐmen huì zŏu ma?
вы (может..) не уйдете - 你们 不 会 走 nǐmen bú huì zŏu;
они (может..) уйдут - 他(她,它)们 会 走 tāmen huì zŏu;
они (может..) уйдут ли? - 他(她,它)们 会 走 吗? tāmen huì zŏu ma?
они (может..) не уйдут - 他(她,它)们 不 会 走 tāmen bú huì zŏu;

Китайский язык. Глагол. Идти. Будущее время. Хочу.


я (хочу) пойти - 我 要 走 wǒ yào zŏu;
я (хочу) пойти? - 我 要 走 吗? wǒ yào zŏu ma?
я не (хочу) пойти - 我 不 要 走 wǒ bú yào zŏu;
ты (хочешь) пойти - 你 要 走 nǐ yào zŏu;
ты (хочешь) пойти? - 你 要 走 吗? nǐ yào zŏu ma?
ты не (хочешь) пойти - 你 不 要 走 nǐ bú yào zŏu;
он(а) (хочет) пойти - 他(她,它) 要 走 tā yào zŏu;
он(а) (хочет) пойти? - 他(她,它) 要 走 吗? tā yào zŏu ma?
он(а) не (хочет) пойти - 他(她,它) 不 要 走 tā bú yào zŏu;
мы (хотим) пойти - 我们 要 走 wǒmen yào zŏu;
мы (хотим) пойти? - 我们 要 走 吗? wǒmen yào zŏu ma?
мы не (хотим) пойти - 我们 不 要 走 wǒmen bú yào zŏu;
вы (хотите) пойти - 你们 要 走 nǐmen yào zŏu;
вы (хотите) пойти? - 你们 要 走 吗? nǐmen yào zŏu ma?
вы не (хотите) пойти - 你们 不 要 走 nǐmen bú yào zŏu;
они (хотят) пойти - 他(她,它)们 要 走 tāmen yào zŏu;
они (хотят) пойти? - 他(她,它)们 要 走 吗? tāmen yào zŏu ma?
они не (хотят) пойти - 他(她,它)们 不 要 走 tāmen bú yào zŏu;

Китайский язык. Глагол. Идти. Будущее время. Скоро.


я (скоро) пойду - 我 要 走 了 wǒ yào zŏu le;
я (скоро) пойду? - 我 要 走 了 吗? wǒ yào zŏu le ma?
ты (скоро) пойдешь - 你 要 走 了 nǐ yào zŏu le;
ты (скоро) пойдешь? - 你 要 走 了 吗? nǐ yào zŏu le ma?
он(а) (скоро) пойдет - 他(她,它) 要 走 了 tā yào zŏu le;
он(а) (скоро) пойдет? - 他(她,它) 要 走 了 吗? tā yào zŏu le ma?
мы (скоро) пойдем - 我们 要 走 了 wǒmen yào zŏu le;
мы (скоро) пойдем? - 我们 要 走 了 吗? wǒmen yào zŏu le ma?
вы (скоро) пойдете - 你们 要 走 了 nǐmen yào zŏu le;
вы (скоро) пойдете? - 你们 要 走 了 吗? nǐmen yào zŏu le ma?
они (скоро) пойдут - 他(她,它)们 要 走 了 tāmen yào zŏu le;
они (скоро) пойдут? - 他(她,它)们 要 走 了 吗? tāmen yào zŏu le ma?

Остались вопросы? Нужна помощь? Напишите администратору сайта.