Китайский язык
Глагол
Защищать

Примеры
Прошедшее завершенное время. Уже.
Прошедшее неопределенное время. Было.
Настоящее неопределенное время.
Настоящее длительное время. Сейчас.
Китайский язык. Глагол. Защищать. Прошедшее время. Вчера.
я (вчера) защищал - 我 昨天 保护 wǒ zuótiān băohù;
я (вчера) защищал (или нет)? - 我 昨天 保护 没有? wǒ zuótiān băohù méiyǒu?
я (вчера) не защищал - 我 昨天 没 保护 wǒ zuótiān méi băohù;
ты (вчера) защищал - 你 昨天 保护 nǐ zuótiān băohù;
ты (вчера) защищал (или нет)? - 你 昨天 保护 没有? nǐ zuótiān băohù méiyǒu?
ты (вчера) не защищал - 你 昨天 没 保护 nǐ zuótiān méi băohù;
он(а) (вчера) защищал - 他(她,它) 昨天 保护 tā zuótiān băohù;
он(а) (вчера) защищал (или нет)? - 他(她,它) 昨天 保护 没有? tā zuótiān băohù méiyǒu?
он(а) (вчера) не защищал - 他(她,它) 昨天 没 保护 tā zuótiān méi băohù;
мы (вчера) защищали - 我们 昨天 保护 wǒmen zuótiān băohù;
мы (вчера) защищали (или нет)? - 我们 昨天 保护 没有? wǒmen zuótiān băohù méiyǒu?
мы (вчера) не защищали - 我们 昨天 没 保护 wǒmen zuótiān méi băohù;
вы (вчера) защищали - 你们 昨天 保护 nǐmen zuótiān băohù;
вы (вчера) защищали (или нет)? - 你们 昨天 保护 没有? nǐmen zuótiān băohù méiyǒu?
вы (вчера) не защищали - 你们 昨天 没 保护 nǐmen zuótiān méi băohù;
они (вчера) защищали - 他(她,它)们 昨天 保护 tāmen zuótiān băohù;
они (вчера) защищали (или нет)? - 他(她,它)们 昨天 保护 没有? tāmen zuótiān băohù méiyǒu?
они (вчера) не защищали - 他(她,它)们 昨天 没 保护 tāmen zuótiān méi băohù;
Китайский язык. Глагол. Защищать. Прошедшее завершенное время. Уже.
я защищал (уже) - 我 已经 保护了 wǒ yǐjīng băohùle;
я защищал (уже) (или нет)? - 我 已经 保护 没有? wǒ yǐjīng băohù méiyǒu?;
ты защищал (уже) - 你 已经 保护了 nǐ yǐjīng băohùle;
ты защищал (уже) (или нет)? - 你 已经 保护 没有? nǐ yǐjīng băohù méiyǒu?
он(а) защищал (уже) - 他(她,它) 已经 保护了 tā yǐjīng băohùle;
он(а) защищал (уже) (или нет)? - 他(她,它) 保护 没有? tā yǐjīng băohù méiyǒu?
мы защищали (уже) - 我们 已经 保护了 wǒmen yǐjīng băohùle;
мы защищали (уже) (или нет)? - 我们 已经 保护 没有? wǒmen yǐjīng băohù méiyǒu?
вы защищали (уже) - 你们 已经 保护了 nǐmen yǐjīng băohùle;
вы защищали (уже) (или нет)? - 你们 已经 保护 没有? nǐmen yǐjīng băohù méiyǒu?
они защищали (уже) - 他(她,它)们 已经 保护了 tāmen yǐjīng băohùle;
они защищали (уже) (или нет)? - 他(她,它)们 已经 保护 没有? tāmen yǐjīng băohù méiyǒu?
Китайский язык. Глагол. Защищать. Прошедшее неопределенное время. Было.
я защищал (.. было) - 我 保护过 wǒ băohùguò;
я защищал (.. было) (или нет)? - 我 保护过 没有? wǒ băohùguò méiyǒu?
я не защищал (.. было) - 我 没 保护过 wǒ méi băohùguò;
ты защищал (.. было) - 你 保护过 nǐ băohùguò;
ты защищал (.. было) (или нет)? - 你 保护过 没有? nǐ băohùguò méiyǒu?
ты не защищал (.. было) - 你 没 保护过 nǐ méi băohùguò;
он(а) защищал (.. было) - 他(她,它) 保护过 tā băohùguò;
он(а) защищал (.. было) (или нет)? - 他(她,它) 保护过 没有? tā băohùguò méiyǒu?
он(а) не защищал (.. было) - 他(她,它) 没 保护过 tā méi băohùguò;
мы защищали (.. было) - 我们 保护过 wǒmen băohùguò;
мы защищали (.. было) (или нет)? - 我们 保护过 没有? wǒmen băohùguò méiyǒu?
мы не защищали (.. было) - 我们 没 保护过 wǒmen méi băohùguò;
вы защищали (.. было) - 你们 保护过 nǐmen băohùguò;
вы защищали (.. было) (или нет)? - 你们 保护过 没有? nǐmen băohùguò méiyǒu?
вы не защищали (.. было) - 你们 没 保护过 nǐmen méi băohùguò;
они защищали (.. было) - 他(她,它)们 保护过 tāmen băohùguò;
они защищали (.. было) (или нет)? - 他(她,它)们 保护过 没有? tāmen băohùguò méiyǒu?
они не защищали (.. было) - 他(她,它)们 没 保护过 tāmen méi băohùguò;
Китайский язык. Глагол. Защищать. Настоящее неопределенное время.
я защищаю (охраняю) - 我 保护 wǒ băohù;
я защищаю ли? - 我 保护 吗? wǒ băohù ma?
я не защищаю - 我 不 保护 wǒ bù băohù;
я не защищаю ли? - 我 不 保护 吗? wǒ bù băohù ma?
ты защищаешь - 你 保护 nǐ băohù;
ты защищаешь ли? - 你 保护 吗? nǐ băohù ma?
ты не защищаешь - 你 不 保护 nǐ bù băohù;
ты не защищаешь ли?- 你 不 保护 吗? nǐ bù băohù ma?
он(а) защищает - 他(她,它) 保护 tā băohù;
он(а) защищает ли? - 他(她,它) 不 保护 吗? tā băohù ma?
он(а) не защищает - 他(她,它) 不 保护 tā bù băohù;
он(а) не защищает ли? - 他(她,它) 不 保护 吗? tā bù băohù ma?
мы защищаем - 我们 保护 wǒmen băohù;
мы защищаем ли? - 我们 保护 吗? wǒmen băohù ma?
мы не защищаем - 我们 不 保护 wǒmen bù băohù;
мы не защищаем ли? - 我们 不 保护 吗? wǒmen bù băohù ma?
вы защищаете - 你们 保护 nǐmen băohù;
вы защищаете ли? - 你们 保护 吗? nǐmen băohù ma?
вы не защищаете - 你们 不 保护 nǐmen bù băohù;
вы не защищаете ли? - 你们 不 保护 吗? nǐmen bù băohù ma?
они защищают - 他(她,它)们 保护 tāmen băohù;
они защищают ли? - 他(她,它)们 保护 吗? tāmen băohù ma?
они не защищают - 他(她,它)们 不 保护 tāmen bù băohù;
они не защищают ли? - 他(她,它)们 不 保护 吗? tāmen bù băohù ma?
Китайский язык. Глагол. Защищать. Настоящее время. Сейчас.
я (сейчас) защищаю - 我 现在 保护 wǒ xiànzài băohù;
я (сейчас) защищаю? - 我 现在 保护 吗? wǒ xiànzài băohù ma?
я (сейчас) не защищаю - 我 现在 不 保护 wǒ xiànzài bù băohù;
ты (сейчас) защищаешь - 你 现在 保护 nǐ xiànzài băohù;
ты (сейчас) защищаешь? - 你 现在 保护 吗? nǐ xiànzài băohù ma?
ты (сейчас) не защищаешь - 你 现在 不 保护 nǐ xiànzài bù băohù;
он(а) (сейчас) защищает - 他(她,它) 现在 保护 tā xiànzài băohù;
он(а) (сейчас) защищает? - 他(她,它) 现在 不 保护 吗? tā xiànzài băohù ma?
он(а) (сейчас) не защищает - 他(她,它) 现在 不 保护 tā xiànzài bù băohù;
мы (сейчас) защищаем - 我们 现在 保护 wǒmen xiànzài băohù;
мы (сейчас) защищаем? - 我们 现在 保护 吗? wǒmen xiànzài băohù ma?
мы (сейчас) не защищаем - 我们 现在 不 保护 wǒmen xiànzài bù băohù;
вы (сейчас) защищаете - 你们 现在 保护 nǐmen xiànzài băohù;
вы (сейчас) защищаете? - 你们 现在 保护 吗? nǐmen xiànzài băohù ma?
вы (сейчас) не защищаете - 你们 现在 不 保护 nǐmen xiànzài bù băohù;
они (сейчас) защищают - 他(她,它)们 现在 保护 tāmen xiànzài băohù;
они (сейчас) защищают? - 他(她,它)们 现在 保护 吗? tāmen xiànzài băohù ma?
они (сейчас) не защищают - 他(她,它)们 现在 不 保护 tāmen xiànzài bù băohù;
Китайский язык. Глагол. Защищать. Настоящее длительное время. Сейчас.
я (.. сейчас) защищаю - 我 保护着 wǒ băohùzhe;
я (.. сейчас) защищаю ли? - 我 保护着 吗? wǒ băohùzhe ma?
я (.. сейчас) не защищаю - 我 不 保护着 wǒ bù băohùzhe;
ты (.. сейчас) защищаешь - 你 保护着 nǐ băohùzhe;
ты (.. сейчас) защищаешь ли? - 你 保护着 吗? nǐ băohùzhe ma?
ты (.. сейчас) не защищаешь - 你 不 保护着 nǐ bù băohùzhe;
он(а) (.. сейчас) защищает - 他(她,它) 保护着 tā băohùzhe;
он(а) (.. сейчас) защищает ли? - 他(她,它) 保护着 吗? tā băohùzhe ma?
он(а) (.. сейчас) не защищает - 他(她,它) 不 保护着 tā bù băohùzhe;
мы (.. сейчас) защищаем - 我们 保护着 wǒmen băohùzhe;
мы (.. сейчас) защищаем ли? - 我们 保护着 吗? wǒmen băohùzhe ma?
мы (.. сейчас) не защищаем - 我们 不 保护着 wǒmen bù băohùzhe;
вы (.. сейчас) защищаете - 你们 保护着 nǐmen băohùzhe;
вы (.. сейчас) защищаете ли? - 你们 保护着 吗? nǐmen băohùzhe ma?
вы (.. сейчас) не защищаете - 你们 不 保护着 nǐmen bù băohùzhe;
они (.. сейчас) защищают - 他(她,它)们 保护着 tāmen băohùzhe;
они (.. сейчас) защищают ли? - 他(她,它)们 保护着 吗? tāmen băohùzhe ma?
они (.. сейчас) не защищают - 他(她,它)们 不 保护着 tāmen bù băohùzhe;
Китайский язык. Глагол. Защищать. Будущее время. Завтра.
я (завтра) защищу - 我 明天 保护 wǒ míngtiān băohù;
я (завтра) защищу? - 我 明天 保护 吗? wǒ míngtiān băohù ma?
я (завтра) не защищу - 我 明天 不 保护 wǒ míngtiān bù băohù;
ты (завтра) защитишь - 你 明天 保护 nǐ míngtiān băohù;
ты (завтра) защитишь? - 你 明天 保护 吗? nǐ míngtiān băohù ma?
ты (завтра) не защитишь - 你 明天 不 保护 nǐ míngtiān bù băohù;
он(а) (завтра) защитит - 他(她,它) 明天 保护 tā míngtiān băohù;
он(а) (завтра) защитит? - 他(她,它) 明天 不 保护 吗? tā míngtiān băohù ma?
он(а) (завтра) не защитит - 他(她,它) 明天 不 保护 tā míngtiān bù băohù;
мы (завтра) защитим - 我们 明天 保护 wǒmen míngtiān băohù;
мы (завтра) защитим? - 我们 明天 保护 吗? wǒmen míngtiān băohù ma?
мы (завтра) не защитим - 我们 明天 不 保护 wǒmen míngtiān bù băohù;
вы (завтра) защитите - 你们 明天 保护 nǐmen míngtiān băohù;
вы (завтра) защитите? - 你们 明天 保护 吗? nǐmen míngtiān băohù ma?
вы (завтра) не защитите - 你们 明天 不 保护 nǐmen míngtiān bù băohù;
они (завтра) защитят - 他(她,它)们 明天 保护 tāmen míngtiān băohù;
они (завтра) защитят? - 他(她,它)们 明天 保护 吗? tāmen míngtiān băohù ma?
они (завтра) не защитят - 他(她,它)们 明天 不 保护 tāmen míngtiān bù băohù;
Китайский язык. Глагол. Защищать. Будущее время. Намереваться.
я (собираюсь) защитить - 我 将 保护 wǒ jiāng băohù;
я (собираюсь) защитить? - 我 将 保护 吗? wǒ jiāng băohù ma?
я не (собираюсь) защитить - 我 不 将 保护 wǒ bù jiāng băohù;
ты (собираешься) защитить - 你 将 保护 nǐ jiāng băohù;
ты (собираешься) защитить? - 你 将 保护 吗? nǐ jiāng băohù ma?
ты не (собираешься) защитить - 你 不 将 保护 nǐ bù jiāng băohù;
он(а) (собирается) защитить - 他(她,它) 将 保护 tā jiāng băohù;
он(а) (собирается) защитить? - 他(她,它) 不 将 保护 吗? tā jiāng băohù ma?
он(а) не (собирается) защитить - 他(她,它) 不 将 保护 tā bù jiāng băohù;
мы (собираемся) защитить - 我们 将 保护 wǒmen jiāng băohù;
мы (собираемся) защитить? - 我们 将 保护 吗? wǒmen jiāng băohù ma?
мы не (собираемся) защитить - 我们 不 将 保护 wǒmen bù jiāng băohù;
вы (собираетесь) защитить - 你们 将 保护 nǐmen jiāng băohù;
вы (собираетесь) защитить? - 你们 将 保护 吗? nǐmen jiāng băohù ma?
вы не (собираетесь) защитить - 你们 不 将 保护 nǐmen bù jiāng băohù;
они (собираются) защитить - 他(她,它)们 将 保护 tāmen jiāng băohù;
они (собираются) защитить? - 他(她,它)们 将 保护 吗? tāmen jiāng băohù ma?
они не (собираются) защитить - 他(她,它)们 不 将 保护 tāmen bù jiāng băohù;
Китайский язык. Глагол. Защищать. Будущее время. Mожет.
я (может..) защищу - 我 会 保护 wǒ huì băohù;
я (может..) защищу ли? - 我 会 保护 吗? wǒ huì băohù ma?
я (может..) не защищу - 我 不 会 保护 wǒ bú huì băohù;
ты (может..) защитишь - 你 会 保护 nǐ huì băohù;
ты (может..) защитишь ли? - 你 会 保护 吗? nǐ huì băohù ma?
ты (может..) не защитишь - 你 不 会 保护 nǐ bú huì băohù;
он(а) (может..) защитит - 他(她,它) 会 保护 tā huì băohù;
он(а) (может..) защитит ли? - 他(她,它) 不 会 保护 吗? tā huì băohù ma?
он(а) (может..) не защитит - 他(她,它) 不 会 保护 tā bú huì băohù;
мы (может..) защитим - 我们 会 保护 wǒmen huì băohù;
мы (может..) защитим ли? - 我们 会 保护 吗? wǒmen huì băohù ma?
мы (может..) не защитим - 我们 不 会 保护 wǒmen bú huì băohù;
вы (может..) защитите - 你们 会 保护 nǐmen huì băohù;
вы (может..) защитите ли? - 你们 会 保护 吗? nǐmen huì băohù ma?
вы (может..) не защитите - 你们 不 会 保护 nǐmen bú huì băohù;
они (может..) защитят - 他(她,它)们 会 保护 tāmen huì băohù;
они (может..) защитят ли? - 他(她,它)们 会 保护 吗? tāmen huì băohù ma?
они (может..) не защитят - 他(她,它)们 不 会 保护 tāmen bú huì băohù;
Китайский язык. Глагол. Защищать. Будущее время. Хочу.
я (хочу) защищать - 我 要 保护 wǒ yào băohù;
я (хочу) защищать? - 我 要 保护 吗? wǒ yào băohù ma?
я не (хочу) защищать - 我 不 要 保护 wǒ bú yào băohù;
ты (хочешь) защищать - 你 要 保护 nǐ yào băohù;
ты (хочешь) защищать? - 你 要 保护 吗? nǐ yào băohù ma?
ты не (хочешь) защищать - 你 不 要 保护 nǐ bú yào băohù;
он(а) (хочет) защищать - 他(她,它) 要 保护 tā yào băohù;
он(а) (хочет) защищать? - 他(她,它) 要 保护 吗? tā yào băohù ma?
он(а) не (хочет) защищать - 他(她,它) 不 要 保护 tā bú yào băohù;
мы (хотим) защищать - 我们 要 保护 wǒmen yào băohù;
мы (хотим) защищать? - 我们 要 保护 吗? wǒmen yào băohù ma?
мы не (хотим) защищать - 我们 不 要 保护 wǒmen bú yào băohù;
вы (хотите) защищать - 你们 要 保护 nǐmen yào băohù;
вы (хотите) защищать? - 你们 要 保护 吗? nǐmen yào băohù ma?
вы не (хотите) защищать - 你们 不 要 保护 nǐmen bú yào băohù;
они (хотят) защищать - 他(她,它)们 要 保护 tāmen yào băohù;
они (хотят) защищать? - 他(她,它)们 要 保护 吗? tāmen yào băohù ma?
они не (хотят) защищать - 他(她,它)们 不 要 保护 tāmen bú yào băohù;
Китайский язык. Глагол. Защищать. Будущее время. Скоро.
я (скоро) защищу - 我 要 保护 了 wǒ yào băohù le;
я (скоро) защищу? - 我 要 保护 了 吗? wǒ yào băohù le ma?
ты (скоро) защитишь - 你 要 保护 了 nǐ yào băohù le;
ты (скоро) защитишь? - 你 要 保护 了 吗? nǐ yào băohù le ma?
он(а) (скоро) защитит - 他(她,它) 要 保护 了 tā yào băohù le;
он(а) (скоро) защитит? - 他(她,它) 要 保护 了 吗? tā yào băohù le ma?
мы (скоро) защитим - 我们 要 保护 了 wǒmen yào băohù le;
мы (скоро) защитим? - 我们 要 保护 了 吗? wǒmen yào băohù le ma?
вы (скоро) защитите - 你们 要 保护 了 nǐmen yào băohù le;
вы (скоро) защитите? - 你们 要 保护 了 吗? nǐmen yào băohù le ma?
они (скоро) защитят - 他(她,它)们 要 保护 了 tāmen yào băohù le;
они (скоро) защитят? - 他(她,它)们 要 保护 了 吗? tāmen yào băohù le ma?
Остались вопросы? Нужна помощь? Напишите администратору сайта.