Панорама
сайтов

Китайский язык
Глагол
Защищать

Китайский язык.

Примеры

Прошедшее время. Вчера.

Прошедшее завершенное время. Уже.

Прошедшее неопределенное время. Было.

Настоящее неопределенное время.

Настоящее время. Сейчас.

Настоящее длительное время. Сейчас.

Будущее время. Завтра.

Будущее время. Намереваться.

Будущее время. Mожет.

Будущее время. Хочу.

Будущее время. Скоро.

Китайский язык. Глагол. Защищать. Прошедшее время. Вчера.


я (вчера) защищал - 我 昨天 保护 wǒ zuótiān băohù;
я (вчера) защищал (или нет)? - 我 昨天 保护 没有? wǒ zuótiān băohù méiyǒu?
я (вчера) не защищал - 我 昨天 没 保护 wǒ zuótiān méi băohù;
ты (вчера) защищал - 你 昨天 保护 nǐ zuótiān băohù;
ты (вчера) защищал (или нет)? - 你 昨天 保护 没有? nǐ zuótiān băohù méiyǒu?
ты (вчера) не защищал - 你 昨天 没 保护 nǐ zuótiān méi băohù;
он(а) (вчера) защищал - 他(她,它) 昨天 保护 tā zuótiān băohù;
он(а) (вчера) защищал (или нет)? - 他(她,它) 昨天 保护 没有? tā zuótiān băohù méiyǒu?
он(а) (вчера) не защищал - 他(她,它) 昨天 没 保护 tā zuótiān méi băohù;
мы (вчера) защищали - 我们 昨天 保护 wǒmen zuótiān băohù;
мы (вчера) защищали (или нет)? - 我们 昨天 保护 没有? wǒmen zuótiān băohù méiyǒu?
мы (вчера) не защищали - 我们 昨天 没 保护 wǒmen zuótiān méi băohù;
вы (вчера) защищали - 你们 昨天 保护 nǐmen zuótiān băohù;
вы (вчера) защищали (или нет)? - 你们 昨天 保护 没有? nǐmen zuótiān băohù méiyǒu?
вы (вчера) не защищали - 你们 昨天 没 保护 nǐmen zuótiān méi băohù;
они (вчера) защищали - 他(她,它)们 昨天 保护 tāmen zuótiān băohù;
они (вчера) защищали (или нет)? - 他(她,它)们 昨天 保护 没有? tāmen zuótiān băohù méiyǒu?
они (вчера) не защищали - 他(她,它)们 昨天 没 保护 tāmen zuótiān méi băohù;

Китайский язык. Глагол. Защищать. Прошедшее завершенное время. Уже.


я защищал (уже) - 我 已经 保护了 wǒ yǐjīng băohùle;
я защищал (уже) (или нет)? - 我 已经 保护 没有? wǒ yǐjīng băohù méiyǒu?;
ты защищал (уже) - 你 已经 保护了 nǐ yǐjīng băohùle;
ты защищал (уже) (или нет)? - 你 已经 保护 没有? nǐ yǐjīng băohù méiyǒu?
он(а) защищал (уже) - 他(她,它) 已经 保护了 tā yǐjīng băohùle;
он(а) защищал (уже) (или нет)? - 他(她,它) 保护 没有? tā yǐjīng băohù méiyǒu?
мы защищали (уже) - 我们 已经 保护了 wǒmen yǐjīng băohùle;
мы защищали (уже) (или нет)? - 我们 已经 保护 没有? wǒmen yǐjīng băohù méiyǒu?
вы защищали (уже) - 你们 已经 保护了 nǐmen yǐjīng băohùle;
вы защищали (уже) (или нет)? - 你们 已经 保护 没有? nǐmen yǐjīng băohù méiyǒu?
они защищали (уже) - 他(她,它)们 已经 保护了 tāmen yǐjīng băohùle;
они защищали (уже) (или нет)? - 他(她,它)们 已经 保护 没有? tāmen yǐjīng băohù méiyǒu?

Китайский язык. Глагол. Защищать. Прошедшее неопределенное время. Было.


я защищал (.. было) - 我 保护过 wǒ băohùguò;
я защищал (.. было) (или нет)? - 我 保护过 没有? wǒ băohùguò méiyǒu?
я не защищал (.. было) - 我 没 保护过 wǒ méi băohùguò;
ты защищал (.. было) - 你 保护过 nǐ băohùguò;
ты защищал (.. было) (или нет)? - 你 保护过 没有? nǐ băohùguò méiyǒu?
ты не защищал (.. было) - 你 没 保护过 nǐ méi băohùguò;
он(а) защищал (.. было) - 他(她,它) 保护过 tā băohùguò;
он(а) защищал (.. было) (или нет)? - 他(她,它) 保护过 没有? tā băohùguò méiyǒu?
он(а) не защищал (.. было) - 他(她,它) 没 保护过 tā méi băohùguò;
мы защищали (.. было) - 我们 保护过 wǒmen băohùguò;
мы защищали (.. было) (или нет)? - 我们 保护过 没有? wǒmen băohùguò méiyǒu?
мы не защищали (.. было) - 我们 没 保护过 wǒmen méi băohùguò;
вы защищали (.. было) - 你们 保护过 nǐmen băohùguò;
вы защищали (.. было) (или нет)? - 你们 保护过 没有? nǐmen băohùguò méiyǒu?
вы не защищали (.. было) - 你们 没 保护过 nǐmen méi băohùguò;
они защищали (.. было) - 他(她,它)们 保护过 tāmen băohùguò;
они защищали (.. было) (или нет)? - 他(她,它)们 保护过 没有? tāmen băohùguò méiyǒu?
они не защищали (.. было) - 他(她,它)们 没 保护过 tāmen méi băohùguò;

Китайский язык. Глагол. Защищать. Настоящее неопределенное время.


я защищаю (охраняю) - 我 保护 wǒ băohù;
я защищаю ли? - 我 保护 吗? wǒ băohù ma?
я не защищаю - 我 不 保护 wǒ bù băohù;
я не защищаю ли? - 我 不 保护 吗? wǒ bù băohù ma?
ты защищаешь - 你 保护 nǐ băohù;
ты защищаешь ли? - 你 保护 吗? nǐ băohù ma?
ты не защищаешь - 你 不 保护 nǐ bù băohù;
ты не защищаешь ли?- 你 不 保护 吗? nǐ bù băohù ma?
он(а) защищает - 他(她,它) 保护 tā băohù;
он(а) защищает ли? - 他(她,它) 不 保护 吗? tā băohù ma?
он(а) не защищает - 他(她,它) 不 保护 tā bù băohù;
он(а) не защищает ли? - 他(她,它) 不 保护 吗? tā bù băohù ma?
мы защищаем - 我们 保护 wǒmen băohù;
мы защищаем ли? - 我们 保护 吗? wǒmen băohù ma?
мы не защищаем - 我们 不 保护 wǒmen bù băohù;
мы не защищаем ли? - 我们 不 保护 吗? wǒmen bù băohù ma?
вы защищаете - 你们 保护 nǐmen băohù;
вы защищаете ли? - 你们 保护 吗? nǐmen băohù ma?
вы не защищаете - 你们 不 保护 nǐmen bù băohù;
вы не защищаете ли? - 你们 不 保护 吗? nǐmen bù băohù ma?
они защищают - 他(她,它)们 保护 tāmen băohù;
они защищают ли? - 他(她,它)们 保护 吗? tāmen băohù ma?
они не защищают - 他(她,它)们 不 保护 tāmen bù băohù;
они не защищают ли? - 他(她,它)们 不 保护 吗? tāmen bù băohù ma?

Китайский язык. Глагол. Защищать. Настоящее время. Сейчас.


я (сейчас) защищаю - 我 现在 保护 wǒ xiànzài băohù;
я (сейчас) защищаю? - 我 现在 保护 吗? wǒ xiànzài băohù ma?
я (сейчас) не защищаю - 我 现在 不 保护 wǒ xiànzài bù băohù;
ты (сейчас) защищаешь - 你 现在 保护 nǐ xiànzài băohù;
ты (сейчас) защищаешь? - 你 现在 保护 吗? nǐ xiànzài băohù ma?
ты (сейчас) не защищаешь - 你 现在 不 保护 nǐ xiànzài bù băohù;
он(а) (сейчас) защищает - 他(她,它) 现在 保护 tā xiànzài băohù;
он(а) (сейчас) защищает? - 他(她,它) 现在 不 保护 吗? tā xiànzài băohù ma?
он(а) (сейчас) не защищает - 他(她,它) 现在 不 保护 tā xiànzài bù băohù;
мы (сейчас) защищаем - 我们 现在 保护 wǒmen xiànzài băohù;
мы (сейчас) защищаем? - 我们 现在 保护 吗? wǒmen xiànzài băohù ma?
мы (сейчас) не защищаем - 我们 现在 不 保护 wǒmen xiànzài bù băohù;
вы (сейчас) защищаете - 你们 现在 保护 nǐmen xiànzài băohù;
вы (сейчас) защищаете? - 你们 现在 保护 吗? nǐmen xiànzài băohù ma?
вы (сейчас) не защищаете - 你们 现在 不 保护 nǐmen xiànzài bù băohù;
они (сейчас) защищают - 他(她,它)们 现在 保护 tāmen xiànzài băohù;
они (сейчас) защищают? - 他(她,它)们 现在 保护 吗? tāmen xiànzài băohù ma?
они (сейчас) не защищают - 他(她,它)们 现在 不 保护 tāmen xiànzài bù băohù;

Китайский язык. Глагол. Защищать. Настоящее длительное время. Сейчас.


я (.. сейчас) защищаю - 我 保护着 wǒ băohùzhe;
я (.. сейчас) защищаю ли? - 我 保护着 吗? wǒ băohùzhe ma?
я (.. сейчас) не защищаю - 我 不 保护着 wǒ bù băohùzhe;
ты (.. сейчас) защищаешь - 你 保护着 nǐ băohùzhe;
ты (.. сейчас) защищаешь ли? - 你 保护着 吗? nǐ băohùzhe ma?
ты (.. сейчас) не защищаешь - 你 不 保护着 nǐ bù băohùzhe;
он(а) (.. сейчас) защищает - 他(她,它) 保护着 tā băohùzhe;
он(а) (.. сейчас) защищает ли? - 他(她,它) 保护着 吗? tā băohùzhe ma?
он(а) (.. сейчас) не защищает - 他(她,它) 不 保护着 tā bù băohùzhe;
мы (.. сейчас) защищаем - 我们 保护着 wǒmen băohùzhe;
мы (.. сейчас) защищаем ли? - 我们 保护着 吗? wǒmen băohùzhe ma?
мы (.. сейчас) не защищаем - 我们 不 保护着 wǒmen bù băohùzhe;
вы (.. сейчас) защищаете - 你们 保护着 nǐmen băohùzhe;
вы (.. сейчас) защищаете ли? - 你们 保护着 吗? nǐmen băohùzhe ma?
вы (.. сейчас) не защищаете - 你们 不 保护着 nǐmen bù băohùzhe;
они (.. сейчас) защищают - 他(她,它)们 保护着 tāmen băohùzhe;
они (.. сейчас) защищают ли? - 他(她,它)们 保护着 吗? tāmen băohùzhe ma?
они (.. сейчас) не защищают - 他(她,它)们 不 保护着 tāmen bù băohùzhe;

Китайский язык. Глагол. Защищать. Будущее время. Завтра.


я (завтра) защищу - 我 明天 保护 wǒ míngtiān băohù;
я (завтра) защищу? - 我 明天 保护 吗? wǒ míngtiān băohù ma?
я (завтра) не защищу - 我 明天 不 保护 wǒ míngtiān bù băohù;
ты (завтра) защитишь - 你 明天 保护 nǐ míngtiān băohù;
ты (завтра) защитишь? - 你 明天 保护 吗? nǐ míngtiān băohù ma?
ты (завтра) не защитишь - 你 明天 不 保护 nǐ míngtiān bù băohù;
он(а) (завтра) защитит - 他(她,它) 明天 保护 tā míngtiān băohù;
он(а) (завтра) защитит? - 他(她,它) 明天 不 保护 吗? tā míngtiān băohù ma?
он(а) (завтра) не защитит - 他(她,它) 明天 不 保护 tā míngtiān bù băohù;
мы (завтра) защитим - 我们 明天 保护 wǒmen míngtiān băohù;
мы (завтра) защитим? - 我们 明天 保护 吗? wǒmen míngtiān băohù ma?
мы (завтра) не защитим - 我们 明天 不 保护 wǒmen míngtiān bù băohù;
вы (завтра) защитите - 你们 明天 保护 nǐmen míngtiān băohù;
вы (завтра) защитите? - 你们 明天 保护 吗? nǐmen míngtiān băohù ma?
вы (завтра) не защитите - 你们 明天 不 保护 nǐmen míngtiān bù băohù;
они (завтра) защитят - 他(她,它)们 明天 保护 tāmen míngtiān băohù;
они (завтра) защитят? - 他(她,它)们 明天 保护 吗? tāmen míngtiān băohù ma?
они (завтра) не защитят - 他(她,它)们 明天 不 保护 tāmen míngtiān bù băohù;

Китайский язык. Глагол. Защищать. Будущее время. Намереваться.


я (собираюсь) защитить - 我 将 保护 wǒ jiāng băohù;
я (собираюсь) защитить? - 我 将 保护 吗? wǒ jiāng băohù ma?
я не (собираюсь) защитить - 我 不 将 保护 wǒ bù jiāng băohù;
ты (собираешься) защитить - 你 将 保护 nǐ jiāng băohù;
ты (собираешься) защитить? - 你 将 保护 吗? nǐ jiāng băohù ma?
ты не (собираешься) защитить - 你 不 将 保护 nǐ bù jiāng băohù;
он(а) (собирается) защитить - 他(她,它) 将 保护 tā jiāng băohù;
он(а) (собирается) защитить? - 他(她,它) 不 将 保护 吗? tā jiāng băohù ma?
он(а) не (собирается) защитить - 他(她,它) 不 将 保护 tā bù jiāng băohù;
мы (собираемся) защитить - 我们 将 保护 wǒmen jiāng băohù;
мы (собираемся) защитить? - 我们 将 保护 吗? wǒmen jiāng băohù ma?
мы не (собираемся) защитить - 我们 不 将 保护 wǒmen bù jiāng băohù;
вы (собираетесь) защитить - 你们 将 保护 nǐmen jiāng băohù;
вы (собираетесь) защитить? - 你们 将 保护 吗? nǐmen jiāng băohù ma?
вы не (собираетесь) защитить - 你们 不 将 保护 nǐmen bù jiāng băohù;
они (собираются) защитить - 他(她,它)们 将 保护 tāmen jiāng băohù;
они (собираются) защитить? - 他(她,它)们 将 保护 吗? tāmen jiāng băohù ma?
они не (собираются) защитить - 他(她,它)们 不 将 保护 tāmen bù jiāng băohù;

Китайский язык. Глагол. Защищать. Будущее время. Mожет.


я (может..) защищу - 我 会 保护 wǒ huì băohù;
я (может..) защищу ли? - 我 会 保护 吗? wǒ huì băohù ma?
я (может..) не защищу - 我 不 会 保护 wǒ bú huì băohù;
ты (может..) защитишь - 你 会 保护 nǐ huì băohù;
ты (может..) защитишь ли? - 你 会 保护 吗? nǐ huì băohù ma?
ты (может..) не защитишь - 你 不 会 保护 nǐ bú huì băohù;
он(а) (может..) защитит - 他(她,它) 会 保护 tā huì băohù;
он(а) (может..) защитит ли? - 他(她,它) 不 会 保护 吗? tā huì băohù ma?
он(а) (может..) не защитит - 他(她,它) 不 会 保护 tā bú huì băohù;
мы (может..) защитим - 我们 会 保护 wǒmen huì băohù;
мы (может..) защитим ли? - 我们 会 保护 吗? wǒmen huì băohù ma?
мы (может..) не защитим - 我们 不 会 保护 wǒmen bú huì băohù;
вы (может..) защитите - 你们 会 保护 nǐmen huì băohù;
вы (может..) защитите ли? - 你们 会 保护 吗? nǐmen huì băohù ma?
вы (может..) не защитите - 你们 不 会 保护 nǐmen bú huì băohù;
они (может..) защитят - 他(她,它)们 会 保护 tāmen huì băohù;
они (может..) защитят ли? - 他(她,它)们 会 保护 吗? tāmen huì băohù ma?
они (может..) не защитят - 他(她,它)们 不 会 保护 tāmen bú huì băohù;

Китайский язык. Глагол. Защищать. Будущее время. Хочу.


я (хочу) защищать - 我 要 保护 wǒ yào băohù;
я (хочу) защищать? - 我 要 保护 吗? wǒ yào băohù ma?
я не (хочу) защищать - 我 不 要 保护 wǒ bú yào băohù;
ты (хочешь) защищать - 你 要 保护 nǐ yào băohù;
ты (хочешь) защищать? - 你 要 保护 吗? nǐ yào băohù ma?
ты не (хочешь) защищать - 你 不 要 保护 nǐ bú yào băohù;
он(а) (хочет) защищать - 他(她,它) 要 保护 tā yào băohù;
он(а) (хочет) защищать? - 他(她,它) 要 保护 吗? tā yào băohù ma?
он(а) не (хочет) защищать - 他(她,它) 不 要 保护 tā bú yào băohù;
мы (хотим) защищать - 我们 要 保护 wǒmen yào băohù;
мы (хотим) защищать? - 我们 要 保护 吗? wǒmen yào băohù ma?
мы не (хотим) защищать - 我们 不 要 保护 wǒmen bú yào băohù;
вы (хотите) защищать - 你们 要 保护 nǐmen yào băohù;
вы (хотите) защищать? - 你们 要 保护 吗? nǐmen yào băohù ma?
вы не (хотите) защищать - 你们 不 要 保护 nǐmen bú yào băohù;
они (хотят) защищать - 他(她,它)们 要 保护 tāmen yào băohù;
они (хотят) защищать? - 他(她,它)们 要 保护 吗? tāmen yào băohù ma?
они не (хотят) защищать - 他(她,它)们 不 要 保护 tāmen bú yào băohù;

Китайский язык. Глагол. Защищать. Будущее время. Скоро.


я (скоро) защищу - 我 要 保护 了 wǒ yào băohù le;
я (скоро) защищу? - 我 要 保护 了 吗? wǒ yào băohù le ma?
ты (скоро) защитишь - 你 要 保护 了 nǐ yào băohù le;
ты (скоро) защитишь? - 你 要 保护 了 吗? nǐ yào băohù le ma?
он(а) (скоро) защитит - 他(她,它) 要 保护 了 tā yào băohù le;
он(а) (скоро) защитит? - 他(她,它) 要 保护 了 吗? tā yào băohù le ma?
мы (скоро) защитим - 我们 要 保护 了 wǒmen yào băohù le;
мы (скоро) защитим? - 我们 要 保护 了 吗? wǒmen yào băohù le ma?
вы (скоро) защитите - 你们 要 保护 了 nǐmen yào băohù le;
вы (скоро) защитите? - 你们 要 保护 了 吗? nǐmen yào băohù le ma?
они (скоро) защитят - 他(她,它)们 要 保护 了 tāmen yào băohù le;
они (скоро) защитят? - 他(她,它)们 要 保护 了 吗? tāmen yào băohù le ma?

Остались вопросы? Нужна помощь? Напишите администратору сайта.