Татарский язык. Cуществительное. Правила.
Исем - имя существительное. Часть речи. Вопросы: кем? (кто?), нәрсә? (что?). Выражается аффиксами: множественного числа, принадлежности, падежа.
Татарский язык. Существительное. Аффиксы множественного числа.
Аффиксы множественного числа [- лар/‑лəр (основные), - нар/‑нəр (со словами, которые оканчиваются на носовые согласные: м, н, ң).]. Например: Кул - куллар (рука - руки), күл - күлләр (озеро - озера). Урам - урамнар (улица - улицы), көн - көннәр (день - дни).
Татарский язык. Существительное. Аффиксы принадлежности.
Аффиксы принадлежности [(минем) (мой) аффиксы -ым/-ем,/-м, (синең) (твой) аффиксы -ың/-ең,/-ң, (аның) (его, ее) аффиксы -ы/-е,-сы/-се, (безнең) (наш) аффиксы -ыбыз/-ебез, -быз/-без, (сезнең) (ваш) аффиксы -ыгыз/-егез, -гыз/-гез, (аларның) (их) аффиксы -лары/-ләре.]. Например: алма – яблоко, алма‑м – мое яблоко , алма‑ң – твое яблоко , алма‑сы – его, ее яблоко , алма‑быз – наше яблоко , алма‑гыз – ваше яблоко , алма‑лары – их яблоко. При этом, конечные гласные и согласные существительного в единственном числе, могут меняться перед аффиксами принадлежности: к-г; п-б; й-е; и+е(се); ь-е; у+ы(е); ю+ы(е). Например: туп - тубым.
Татарский язык. Существительное. Аффиксы падежа.
Аффиксы падежа: [Основной падеж: (без аффиксов); Притяжательный падеж: аффиксы ‑ның/‑нең; Направительный падеж: аффиксы ‑га/‑гə, ‑ка/‑кə ; Винительный падеж: аффиксы ‑ны/‑не ; Исходный падеж: аффиксы ‑дан/‑дəн, -тан/‑тəн, -нан/‑нəн; Местно‑временной падеж: аффиксы ‑да/‑дə, -та/‑тə.].
Татарский язык. Существительное. Основной падеж.
Баш килеше. Основной падеж: выражает подлежащее или сказуемое. Основной падеж (без аффиксов падежа), однако слово в этом падеже имеет показатели множественного числа (‑лар/‑лəр , ‑нар/‑нəр) и показатели принадлежности в трех лицах единственного и множественного чисел). Падежные вопросы: кем? (кто?) нәрсә? (что?).
Татарский язык. Существительное. Притяжательный падеж.
Иялек килеше. Притяжательный падеж выражает принадлежность одного предмета кому-либо (книга мамы), отношение части к целому (ножка кровати), поэтому в притяжательнном падеже после определяемого существительного обязательно употребляется основное существительное с аффиксом принадлежности (его окно) 3 л. единственного числа. Например: Классның тәрәзәсе, укучының эше. Притяжательный падеж: аффиксы класса (‑ның/‑нең) + окно (-ы/-е). Падежные вопросы: кемнең? (кого? чей?) нәрсәнең? (чего?). Аффиксы ‑ның добавляются к словам с твердыми гласными в корне.Аффиксы ‑нең добавляются к словам с мягкими гласными в корне.
Татарский язык. Существительное. Направительный падеж.
Юнәлеш килеше. Направительный падеж обозначает: 1) Предмет или лицо, по направлению к которому совершается действие. Әни эшкә китә. – Мама уходит на работу. 2) Срок, на который что-либо дается или срок какого-то действия. Без бер атнага авылга кайтабыз. – Мы на одну неделю едем в деревню. 3) Цену, стоимость предмета. Мин 100 сумга 1 чиләк җиләк сатып алдым. – Я купил за 100 рублей ведро ягод. Направительный падеж: аффиксы (‑га/‑гə, ‑ка/‑кə). Падежные вопросы: кемгә? (кому?), нәрсәгә? (чему?), кая? (куда?).Аффиксы ‑га/‑гə добавляются к словам, оканчивающимся на гласные и звонкие согласные звуки. Аффиксы ‑ка/‑кə добавляются к словам, оканчивающимся на глухие согласные звуки.
Татарский язык. Существительное. Винительный падеж.
Төшем килеше. Винительный падеж. Употребление падежного окончания -ны/-не обязательно только в следующих случаях: 1) С именами собственными. Например: Мин Сашаны көтәм. - Я жду Сашу. Мин Казанны начар беләм. - Я плохо знаю Казань. 2) Если слово выражает предмет, выделенный логически из числа ему подобных. Например: Дәфтәрләрне өстәлгә, китапларны шкафка куй. (Положи тетради на стол, а книги – в шкаф.) Здесь речь идет о конкретных тетрадях и книгах. 3) Если существительное употреблено с указательными местоимениями бу, шул, теге (этот, тот и др.) Например: Мин бу кешене белмим. (Я не знаю этого человека.) Когда речь идет о предмете неопределенном и на него не обращается особого внимания, когда предмет называется в общем значении, падежные окончания -ны/-не не употребляются. Например: Мин алма яратам. - Я люблю яблоки. Әти китап укый. - Папа читает книгу. Винительный падеж: аффиксы (-ны/-не). Падежные вопросы: кемне? (кого?) нәрсәне? (что?).Аффиксы ‑ны добавляются к словам с твердыми гласными в корне.Аффиксы ‑не добавляются к словам с мягкими гласными в корне.
Татарский язык. Существительное. Исходный падеж.
Чыгыш килеше. Исходный падеж обозначает: а) предмет или пункт, от которого начинается или исходит действие (вокзалдан – с вокзала, от вокзала); б) материал или вещество, из которого что-либо сделано или приготовлено (агачтан салынган – построен из дерева); в) имя лица, явления, предмет, которого боятся, избегают, от к-го убегают (эттән куркам – боюсь собаки); г) название части предмета, по которой узнают сам предмет (күзләреңнән таныдым – узнал по твоим глазам); д) причину какого-нибудь действия (шатлыктан сикерә – прыгает от радости). Исходный падеж: аффиксы (-дан/‑дəн, -тан/‑тəн, -нан/‑нəн). Падежные вопросы: кемнән? (от кого?) нәрсәдән? (от чего?, из чего?) кайдан? (откуда?).Аффиксы -дан/‑дəн добавляются к словам, оканчивающимся на гласные и звонкие согласные звуки.Аффиксы -тан/‑тəн добавляются к словам, оканчивающимся на глухие согласные звуки. Аффиксы – нан/‑нəн добавляются к словам, оканчивающимся на носовые согласные.
Татарский язык. Существительное. Местно-временной падеж.
Урын-вакыт килеше. Местно-временной падеж выражает место действия, соответствуя русскому предложному падежу с предлогами в и на. Әнием авылда яши. – Мать живет в деревне. Кроме того, местно-временной падеж выражает лицо, у которого пребывает другое лицо или предмет. Китап Суфияда. – Книга у Суфии. Этот падеж может выражать и время действия тех или иных событий, при этом могут употребляться слова ел (год), ай (месяц), көн (день), атна (неделя), вакыт (время). Без майда очраштык. – Мы встретились в мае. Местно‑временной падеж: аффиксы (-да/‑дə, -та/‑тə). Падежные вопросы: кемдә? (у кого?), нәрсәдә? (в чем?), кайда? (где?), кайчан? (когда?).Аффиксы -да/‑дə добавляются к словам, оканчивающимся на гласные и звонкие согласные звуки.Аффиксы -та/‑тə добавляются к словам, оканчивающимся на глухие согласные звуки.
Татарский язык. Существительное. Последовательнось аффиксов.
Последовательнось аффиксов: множественного числа, принадлежности, падежа. Например: авыл (деревня), авыл‑лар (деревни), авыл‑лар‑ыгыз (ваши деревни), авыл‑лар‑ыгыз‑да (в ваших деревнях), авыл‑лар‑ыгыз‑да‑мы? (в ваших деревнях, что ли?). В словах: əти , əни , əби , бабай , кыз , ул , выражающих родственные отношения, последовательность аффиксов несколько меняется (аффиксы принадлежности ставятся после корня слова). Например: əни‑ем‑нəр‑не (мою мать), баба‑ем‑нар‑га (к моему дедушке), əти‑ең‑нəр‑дəн (от отца). Исключение: кызларыма, улларыннан.
Татарский язык. Существительное. Особенности.
Прилагательное никогда не согласуется с существительным, с которым употребляется. Например: Яхшы укучы - яхшы укучылар (хороший ученик - хорошие ученики).
С числительными существительные употребляются только в единственном числе. Например: Сүз – сүзләр – өч сүз (Слово - слова - 3 слова).
Основным способом образования существительных является: 1) аффиксация: лык/лек - дус-лык (друг-дружба); чы/че - эш-че (работа-рабочий); ма/мә - яз-ма (писать-запись); чык/чек - уен-чык (игра-игрушка). 2) словосложение: җил-давыл (ветер-буря) ураган; каен гөмбәсе (береза-гриб) подберёзовик; өчпочмак (три-угол) треугольник.
Татарский язык. Cуществительное. Примеры.
Татарский язык. Существительное. Книга. Основной падеж.
книга-китап;
моя книга-(минем) китабым;
не моя книга-(минем) китабым түгел;
моя книга?-(минем) китабыммы?
не моя книга?-(минем) китабым түгелме?
твоя книга-(синең) китабың;
не твоя книга-(синең) китабың түгел;
твоя книга?-(синең) китабыңмы?
не твоя книга?-(синең) китабың түгелме?
его книга-(аның) китабы;
не его книга-(аның) китабы түгел;
его книга?-(аның) китабымы?
не его книга?-(аның) китабы түгелме?
наша книга-(безнең) китабыбыз;
не наша книга-(безнең) китабыбыз түгел;
наша книга?-(безнең) китабыбызмы?
не наша книга?-(безнең) китабыбыз түгелме?
ваша книга-(сезнең) китабыгыз;
не ваша книга-(сезнең) китабыгыз түгел;
ваша книга?-(сезнең) китабыгызмы?
не ваша книга?-(сезнең) китабыгыз түгелме?
их книга-(аларның) китабы;
не их книга-(аларның) китабы түгел;
их книга?-(аларның) китабымы?
не их книга?-(аларның) китабы түгелме?
книги-китаплар;
мои книги-(минем) китапларым;
не мои книги-(минем) китапларым түгел;
мои книги?-(минем) китапларыммы?
не мои книги?-(минем) китапларым түгелме?
твои книги-(синең) китапларың;
не твои книги-(синең) китапларың түгел;
твои книги?-(синең) китапларыңмы?
не твои книги?-(синең) китапларың түгелме?
его книги-(аның) китаплары;
не его книги-(аның) китаплары түгел;
его книги?-(аның) китапларымы?
не его книги?-(аның) китаплары түгелме?
наши книги-(безнең) китапларыбыз;
не наши книги-(безнең) китапларыбыз түгел;
наши книги?-(безнең) китапларыбызмы?
не наши книги?-(безнең) китапларыбыз түгелме?
ваши книги-(сезнең) китапларыгыз;
не ваши книги-(сезнең) китапларыгыз түгел;
ваши книги?-(сезнең) китапларыгызмы?
не ваши книги?-(сезнең) китапларыгыз түгелме?
их книги-(аларның) китаплары;
не их книги-(аларның) китаплары түгел;
их книги?-(аларның) китапларымы?
не их книги?-(аларның) китаплары түгелме?
Татарский язык. Существительное. Книга. Притяжательный падеж.
книги страницы-китабының битләре;
моей книги страницы-(минем) китабымның битләре;
не моей книги страницы-(минем) китабымның битләре түгел;
моей книги страницы?-(минем) китабымның битләреме?
не моей книги страницы?-(минем) китабымның битләре түгелме?
твоей книги страницы-(синең) китабыңның битләре;
не твоей книги страницы-(синең) китабыңның битләре түгел;
твоей книги страницы?-(синең) китабыңның битләреме?
не твоей книги страницы?-(синең) китабыңның битләре түгелме?
его книги страницы-(аның) китабының битләре;
не его книги страницы-(аның) китабының битләре түгел;
его книги страницы?-(аның) китабының битләреме?
не его книги страницы?-(аның) китабының битләре түгелме?
нашей книги страницы-(безнең) китабыбызның битләре;
не нашей книги страницы-(безнең) китабыбызның битләре түгел;
нашей книги страницы?-(безнең) китабыбызның битләреме?
не нашей книги страницы?-(безнең) китабыбызның битләре түгелме?
вашей книги страницы-(сезнең) китабыгызның битләре;
не вашей книги страницы-(сезнең) китабыгызның битләре түгел;
вашей книги страницы?-(сезнең) китабыгызның битләреме?
не вашей книги страницы?-(сезнең) китабыгызның битләре түгелме?
их книги страницы-(аларның) китабының битләре;
не их книги страницы-(аларның) китабының битләре түгел;
их книги страницы?-(аларның) китабының битләреме?
не их книги страницы?-(аларның) китабының битләре түгелме?
книг страницы-китапларның битләре;
моих книг страницы-(минем) китапларымның битләре;
не моих книг страницы-(минем) китапларымның битләре түгел;
моих книг страницы?-(минем) китапларымның битләреме?
не моих книг страницы?-(минем) китапларымның битләре түгелме?
твоих книг страницы-(синең) китапларыңның битләре;
не твоих книг страницы-(синең) китапларыңның битләре түгел;
твоих книг страницы?-(синең) китапларыңның битләреме?
не твоих книг страницы?-(синең) китапларыңның битләре түгелме?
его книг страницы-(аның) китапларының битләре;
не его книг страницы-(аның) китапларының битләре түгел;
его книг страницы?-(аның) китапларының битләреме?
не его книг страницы?-(аның) китапларының битләре түгелме?
наших книг страницы-(безнең) китапларыбызның битләре;
не наших книг страницы-(безнең) китапларыбызның битләре түгел;
наших книг страницы?-(безнең) китапларыбызның битләреме?
не наших книг страницы?-(безнең) китапларыбызның битләре түгелме?
ваших книг страницы-(сезнең) китапларыгызның битләре;
не ваших книг страницы-(сезнең) китапларыгызның битләре түгел;
ваших книг страницы?-(сезнең) китапларыгызның битләреме?
не ваших книг страницы?-(сезнең) китапларыгызның битләре түгелме?
их книг страницы-(аларның) китапларының битләре;
не их книг страницы-(аларның) китапларының битләре түгел;
их книг страницы?-(аларның) китапларының битләреме?
не их книг страницы?-(аларның) китапларының битләре түгелме?
Татарский язык. Существительное. Книга. Направительный падеж.
в книгу-китапка;
в мою книгу-(минем) китабыма;
не в мою книгу-(минем) китабыма түгел;
в мою книгу?-(минем) китабымамы?
не в мою книгу?-(минем) китабыма түгелме?
в твою книгу-(синең) китабыңа;
не в твою книгу-(синең) китабыңа түгел;
в твою книгу?-(синең) китабыңамы?
не в твою книгу?-(синең) китабыңа түгелме?
в его книгу-(аның) китабына;
не в его книгу-(аның) китабына түгел;
в его книгу?-(аның) китабынамы?
не в его книгу?-(аның) китабына түгелме?
в нашу книгу-(безнең) китабыбызга;
не в нашу книгу-(безнең) китабыбызга түгел;
в нашу книгу?-(безнең) китабыбызгамы?
не в нашу книгу?-(безнең) китабыбызга түгелме?
в вашу книгу-(сезнең) китабыгызга;
не в вашу книгу-(сезнең) китабыгызга түгел;
в вашу книгу?-(сезнең) китабыгызгамы?
не в вашу книгу?-(сезнең) китабыгызга түгелме?
в их книгу-(аларның) китабына;
не в их книгу-(аларның) китабына түгел;
в их книгу?-(аларның) китабынамы?
не в их книгу?-(аларның) китабына түгелме?
в книги-китапларга;
в мои книги-(минем) китапларыма;
не в мои книги-(минем) китапларыма түгел;
в мои книги?-(минем) китапларымамы?
не в мои книги?-(минем) китапларыма түгелме?
в твои книги-(синең) китапларыңа;
не в твои книги-(синең) китапларыңа түгел;
в твои книги?-(синең) китапларыңамы?
не в твои книги?-(синең) китапларыңа түгелме?
в его книги-(аның) китапларына;
не в его книги-(аның) китапларына түгел;
в его книги?-(аның) китапларынамы?
не в его книги?-(аның) китапларына түгелме?
в наши книги-(безнең) китапларыбызга;
не в наши книги-(безнең) китапларыбызга түгел;
в наши книги?-(безнең) китапларыбызгамы?
не в наши книги?-(безнең) китапларыбызга түгелме?
в ваши книги-(сезнең) китапларыгызга;
не в ваши книги-(сезнең) китапларыгызга түгел;
в ваши книги?-(сезнең) китапларыгызгамы?
не в ваши книги?-(сезнең) китапларыгызга түгелме?
в их книги-(аларның) китапларына;
не в их книги-(аларның) китапларына түгел;
в их книги?-(аларның) китапларынамы?
не в их книги?-(аларның) китапларына түгелме?
Татарский язык. Существительное. Книга. Винительный падеж.
эту книгу-бу китапны;
эту мою книгу-бу (минем) китабымны;
не эту мою книгу-бу (минем) китабымны түгел;
эту мою книгу?-бу (минем) китабымнымы?
не эту мою книгу?-бу (минем) китабымны түгелме?
эту твою книгу-бу (синең) китабыңны;
не эту твою книгу-бу (синең) китабыңны түгел;
эту твою книгу?-бу (синең) китабыңнымы?
не эту твою книгу?-бу (синең) китабыңны түгелме?
эту его книгу-бу (аның) китабын;
не эту его книгу-бу (аның) китабын түгел;
эту его книгу?-бу (аның) китабынмы?
не эту его книгу?-бу (аның) китабын түгелме?
эту нашу книгу-бу (безнең) китабыбызны;
не эту нашу книгу-бу (безнең) китабыбызны түгел;
эту нашу книгу?-бу (безнең) китабыбызнымы?
не эту нашу книгу?-бу (безнең) китабыбызны түгелме?
эту вашу книгу-бу (сезнең) китабыгызны;
не эту вашу книгу-бу (сезнең) китабыгызны түгел;
эту вашу книгу?-бу (сезнең) китабыгызнымы?
не эту вашу книгу?-бу (сезнең) китабыгызны түгелме?
эту их книгу-бу (аларның) китабын;
не эту их книгу-бу (аларның) китабын түгел;
эту их книгу?-бу (аларның) китабынмы?
не эту их книгу?-бу (аларның) китабын түгелме?
эти книги-бу китапларны;
эти мои книги-бу (минем) китапларымны;
не эти мои книги-бу (минем) китапларымны түгел;
эти мои книги?-бу (минем) китапларымнымы?
не эти мои книги?-бу (минем) китапларымны түгелме?
эти твои книги-бу (синең) китапларыңны;
не эти твои книги-бу (синең) китапларыңны түгел;
эти твои книги?-бу (синең) китапларыңнымы?
не эти твои книги?-бу (синең) китапларыңны түгелме?
эти его книги-бу (аның) китапларын;
не эти его книги-бу (аның) китапларын түгел;
эти его книги?-бу (аның) китапларынмы?
не эти его книги?-бу (аның) китапларын түгелме?
эти наши книги-бу (безнең) китапларыбызны;
не эти наши книги-бу (безнең) китапларыбызны түгел;
эти наши книги?-бу (безнең) китапларыбызнымы?
не эти наши книги?-бу (безнең) китапларыбызны түгелме?
эти ваши книги-бу (сезнең) китапларыгызны;
не эти ваши книги-бу (сезнең) китапларыгызны түгел;
эти ваши книги?-бу (сезнең) китапларыгызнымы?
не эти ваши книги?-бу (сезнең) китапларыгызны түгелме?
эти их книги-бу (аларның) китапларын;
не эти их книги-бу (аларның) китапларын түгел;
эти их книги?-бу (аларның) китапларынмы?
не эти их книги?-бу (аларның) китапларын түгелме?
Татарский язык. Существительное. Книга. Исходный падеж.
из книги-китаптан;
из моей книги-(минем) китабымнан;
не из моей книги-(минем) китабымнан түгел;
из моей книги?-(минем) китабымнанмы?
не из моей книги?-(минем) китабымнан түгелме?
из твоей книги-(синең) китабыңнан;
не из твоей книги-(синең) китабыңнан түгел;
из твоей книги?-(синең) китабыңнанмы?
не из твоей книги?-(синең) китабыңнан түгелме?
из его книги-(аның) китабыннан;
не из его книги-(аның) китабыннан түгел;
из его книги?-(аның) китабыннанмы?
не из его книги?-(аның) китабыннан түгелме?
из нашей книги-(безнең) китабыбыздан;
не из нашей книги-(безнең) китабыбыздан түгел;
из нашей книги?-(безнең) китабыбызданмы?
не из нашей книги?-(безнең) китабыбыздан түгелме?
из вашей книги-(сезнең) китабыгыздан;
не из вашей книги-(сезнең) китабыгыздан түгел;
из вашей книги?-(сезнең) китабыгызданмы?
не из вашей книги?-(сезнең) китабыгыздан түгелме?
из их книги-(аларның) китабыннан;
не из их книги-(аларның) китабыннан түгел;
из их книги?-(аларның) китабыннанмы?
не из их книги?-(аларның) китабыннан түгелме?
из книг-китаплардан;
из моих книг-(минем) китапларымнан;
не из моих книг-(минем) китапларымнан түгел;
из моих книг?-(минем) китапларымнанмы?
не из моих книг?-(минем) китапларымнан түгелме?
из твоих книг-(синең) китапларыңнан;
не из твоих книг-(синең) китапларыңнан түгел;
из твоих книг?-(синең) китапларыңнанмы?
не из твоих книг?-(синең) китапларыңнан түгелме?
из его книг-(аның) китапларыннан;
не из его книг-(аның) китапларыннан түгел;
из его книг?-(аның) китапларыннанмы?
не из его книг?-(аның) китапларыннан түгелме?
из наших книг-(безнең) китапларыбыздан;
не из наших книг-(безнең) китапларыбыздан түгел;
из наших книг?-(безнең) китапларыбызданмы?
не из наших книг?-(безнең) китапларыбыздан түгелме?
из ваших книг-(сезнең) китапларыгыздан;
не из ваших книг-(сезнең) китапларыгыздан түгел;
из ваших книг?-(сезнең) китапларыгызданмы?
не из ваших книг?-(сезнең) китапларыгыздан түгелме?
из их книг-(аларның) китапларыннан;
не из их книг-(аларның) китапларыннан түгел;
из их книг?-(аларның) китапларыннанмы?
не из их книг?-(аларның) китапларыннан түгелме?
Татарский язык. Существительное. Книга. Местно-временной падеж.
в книге-китапта;
в моей книге-(минем) китабымда;
в не моей книге-(минем) китабымда түгел;
в моей книге?-(минем) китабымдамы?
в не моей книге?-(минем) китабымда түгелме?
в твоей книге-(синең) китабыңда;
в не твоей книге-(синең) китабыңда түгел;
в твоей книге?-(синең) китабыңдамы?
в не твоей книге?-(синең) китабыңда түгелме?
в его книге-(аның) китабында;
в не его книге-(аның) китабында түгел;
в его книге?-(аның) китабындамы?
в не его книге?-(аның) китабында түгелме?
в нашей книге-(безнең) китабыбызда;
в не нашей книге-(безнең) китабыбызда түгел;
в нашей книге?-(безнең) китабыбыздамы?
в не нашей книге?-(безнең) китабыбызда түгелме?
в вашей книге-(сезнең) китабыгызда;
в не вашей книге-(сезнең) китабыгызда түгел;
в вашей книге?-(сезнең) китабыгыздамы?
в не вашей книге?-(сезнең) китабыгызда түгелме?
в их книге-(аларның) китабында;
в не их книге-(аларның) китабында түгел;
в их книге?-(аларның) китабындамы?
в не их книге?-(аларның) китабында түгелме?
в книгах-китапларда;
в моих книгах-(минем) китапларымда;
в не моих книгах-(минем) китапларымда түгел;
в моих книгах?-(минем) китапларымдамы?
в не моих книгах?-(минем) китапларымда түгелме?
в твоих книгах-(синең) китапларыңда;
в не твоих книгах-(синең) китапларыңда түгел;
в твоих книгах?-(синең) китапларыңдамы?
в не твоих книгах?-(синең) китапларыңда түгелме?
в его книгах-(аның) китапларында;
в не его книгах-(аның) китапларында түгел;
в его книгах?-(аның) китапларындамы?
в не его книгах?-(аның) китапларында түгелме?
в наших книгах-(безнең) китапларыбызда;
в не наших книгах-(безнең) китапларыбызда түгел;
в наших книгах?-(безнең) китапларыбыздамы?
в не наших книгах?-(безнең) китапларыбызда түгелме?
в ваших книгах-(сезнең) китапларыгызда;
в не ваших книгах-(сезнең) китапларыгызда түгел;
в ваших книгах?-(сезнең) китапларыгыздамы?
в не ваших книгах?-(сезнең) китапларыгызда түгелме?
в их книгах-(аларның) китапларында;
в не их книгах-(аларның) китапларында түгел;
в их книгах?-(аларның) китапларындамы?
в не их книгах?-(аларның) китапларында түгелме?
Татарский язык. Существительное. Рука. Основной падеж.
рука-кул;
моя рука-(минем) кулым;
не моя рука-(минем) кулым түгел;
моя рука?-(минем) кулыммы?
не моя рука?-(минем) кулым түгелме?
твоя рука-(синең) кулың;
не твоя рука-(синең) кулың түгел;
твоя рука?-(синең) кулыңмы?
не твоя рука?-(синең) кулың түгелме?
его рука-(аның) кулы;
не его рука-(аның) кулы түгел;
его рука?-(аның) кулымы?
не его рука?-(аның) кулы түгелме?
наша рука-(безнең) кулыбыз;
не наша рука-(безнең) кулыбыз түгел;
наша рука?-(безнең) кулыбызмы?
не наша рука?-(безнең) кулыбыз түгелме?
ваша рука-(сезнең) кулыгыз;
не ваша рука-(сезнең) кулыгыз түгел;
ваша рука?-(сезнең) кулыгызмы?
не ваша рука?-(сезнең) кулыгыз түгелме?
их рука-(аларның) кулы;
не их рука-(аларның) кулы түгел;
их рука?-(аларның) кулымы?
не их рука?-(аларның) кулы түгелме?
руки-куллар;
мои руки-(минем) кулларым;
не мои руки-(минем) кулларым түгел;
мои руки?-(минем) кулларыммы?
не мои руки?-(минем) кулларым түгелме?
твои руки-(синең) кулларың;
не твои руки-(синең) кулларың түгел;
твои руки?-(синең) кулларыңмы?
не твои руки?-(синең) кулларың түгелме?
его руки-(аның) куллары;
не его руки-(аның) куллары түгел;
его руки?-(аның) кулларымы?
не его руки?-(аның) куллары түгелме?
наши руки-(безнең) кулларыбыз;
не наши руки-(безнең) кулларыбыз түгел;
наши руки?-(безнең) кулларыбызмы?
не наши руки?-(безнең) кулларыбыз түгелме?
ваши руки-(сезнең) кулларыгыз;
не ваши руки-(сезнең) кулларыгыз түгел;
ваши руки?-(сезнең) кулларыгызмы?
не ваши руки?-(сезнең) кулларыгыз түгелме?
их руки-(аларның) куллары;
не их руки-(аларның) куллары түгел;
их руки?-(аларның) кулларымы?
не их руки?-(аларның) куллары түгелме?
Татарский язык. Существительное. Рука. Притяжательный падеж.
руки палец-кулының бармагы;
моей руки палец-(минем) кулымның бармагы;
не моей руки палец-(минем) кулымның бармагы түгел;
моей руки палец?-(минем) кулымның бармагымы?
не моей руки палец?-(минем) кулымның бармагы түгелме?
твоей руки палец-(синең) кулыңның бармагы;
не твоей руки палец-(синең) кулыңның бармагы түгел;
твоей руки палец?-(синең) кулыңның бармагымы?
не твоей руки палец?-(синең) кулыңның бармагы түгелме?
его руки палец-(аның) кулының бармагы;
не его руки палец-(аның) кулының бармагы түгел;
его руки палец?-(аның) кулының бармагымы?
не его руки палец?-(аның) кулының бармагы түгелме?
нашей руки палец-(безнең) кулыбызның бармагы;
не нашей руки палец-(безнең) кулыбызның бармагы түгел;
нашей руки палец?-(безнең) кулыбызның бармагымы?
не нашей руки палец?-(безнең) кулыбызның бармагы түгелме?
вашей руки палец-(сезнең) кулыгызның бармагы;
не вашей руки палец-(сезнең) кулыгызның бармагы түгел;
вашей руки палец?-(сезнең) кулыгызның бармагымы?
не вашей руки палец?-(сезнең) кулыгызның бармагы түгелме?
их руки палец-(аларның) кулының бармагы;
не их руки палец-(аларның) кулының бармагы түгел;
их руки палец?-(аларның) кулының бармагымы?
не их руки палец?-(аларның) кулының бармагы түгелме?
рук пальцы-кулларның бармаклары;
моих рук пальцы-(минем) кулларымның бармаклары;
не моих рук пальцы-(минем) кулларымның бармаклары түгел;
моих рук пальцы?-(минем) кулларымның бармакларымы?
не моих рук пальцы?-(минем) кулларымның бармаклары түгелме?
твоих рук пальцы-(синең) кулларыңның бармаклары;
не твоих рук пальцы-(синең) кулларыңның бармаклары түгел;
твоих рук пальцы?-(синең) кулларыңның бармакларымы?
не твоих рук пальцы?-(синең) кулларыңның бармаклары түгелме?
его рук пальцы-(аның) кулларының бармаклары;
не его рук пальцы-(аның) кулларының бармаклары түгел;
его рук пальцы?-(аның) кулларының бармакларымы?
не его рук пальцы?-(аның) кулларының бармаклары түгелме?
наших рук пальцы-(безнең) кулларыбызның бармаклары;
не наших рук пальцы-(безнең) кулларыбызның бармаклары түгел;
наших рук пальцы?-(безнең) кулларыбызның бармакларымы?
не наших рук пальцы?-(безнең) кулларыбызның бармаклары түгелме?
ваших рук пальцы-(сезнең) кулларыгызның бармаклары;
не ваших рук пальцы-(сезнең) кулларыгызның бармаклары түгел;
ваших рук пальцы?-(сезнең) кулларыгызның бармакларымы?
не ваших рук пальцы?-(сезнең) кулларыгызның бармаклары түгелме?
их рук пальцы-(аларның) кулларының бармаклары;
не их рук пальцы-(аларның) кулларының бармаклары түгел;
их рук пальцы?-(аларның) кулларының бармакларымы?
не их рук пальцы?-(аларның) кулларының бармаклары түгелме?
Татарский язык. Существительное. Рука. Направительный падеж.
в руку-кулга;
в мою руку-(минем) кулыма;
не в мою руку-(минем) кулыма түгел;
в мою руку?-(минем) кулымамы?
не в мою руку?-(минем) кулыма түгелме?
в твою руку-(синең) кулыңа;
не в твою руку-(синең) кулыңа түгел;
в твою руку?-(синең) кулыңамы?
не в твою руку?-(синең) кулыңа түгелме?
в его руку-(аның) кулына;
не в его руку-(аның) кулына түгел;
в его руку?-(аның) кулынамы?
не в его руку?-(аның) кулына түгелме?
в нашу руку-(безнең) кулыбызга;
не в нашу руку-(безнең) кулыбызга түгел;
в нашу руку?-(безнең) кулыбызгамы?
не в нашу руку?-(безнең) кулыбызга түгелме?
в вашу руку-(сезнең) кулыгызга;
не в вашу руку-(сезнең) кулыгызга түгел;
в вашу руку?-(сезнең) кулыгызгамы?
не в вашу руку?-(сезнең) кулыгызга түгелме?
в их руку-(аларның) кулына;
не в их руку-(аларның) кулына түгел;
в их руку?-(аларның) кулынамы?
не в их руку?-(аларның) кулына түгелме?
в руки-кулларга;
в мои руки-(минем) кулларыма;
не в мои руки-(минем) кулларыма түгел;
в мои руки?-(минем) кулларымамы?
не в мои руки?-(минем) кулларыма түгелме?
в твои руки-(синең) кулларыңа;
не в твои руки-(синең) кулларыңа түгел;
в твои руки?-(синең) кулларыңамы?
не в твои руки?-(синең) кулларыңа түгелме?
в его руки-(аның) кулларына;
не в его руки-(аның) кулларына түгел;
в его руки?-(аның) кулларынамы?
не в его руки?-(аның) кулларына түгелме?
в наши руки-(безнең) кулларыбызга;
не в наши руки-(безнең) кулларыбызга түгел;
в наши руки?-(безнең) кулларыбызгамы?
не в наши руки?-(безнең) кулларыбызга түгелме?
в ваши руки-(сезнең) кулларыгызга;
не в ваши руки-(сезнең) кулларыгызга түгел;
в ваши руки?-(сезнең) кулларыгызгамы?
не в ваши руки?-(сезнең) кулларыгызга түгелме?
в их руки-(аларның) кулларына;
не в их руки-(аларның) кулларына түгел;
в их руки?-(аларның) кулларынамы?
не в их руки?-(аларның) кулларына түгелме?
Татарский язык. Существительное. Рука. Винительный падеж.
эту руку-бу кулны;
эту мою руку-бу (минем) кулымны;
не эту мою руку-бу (минем) кулымны түгел;
эту мою руку?-бу (минем) кулымнымы?
не эту мою руку?-бу (минем) кулымны түгелме?
эту твою руку-бу (синең) кулыңны;
не эту твою руку-бу (синең) кулыңны түгел;
эту твою руку?-бу (синең) кулыңнымы?
не эту твою руку?-бу (синең) кулыңны түгелме?
эту его руку-бу (аның) кулын;
не эту его руку-бу (аның) кулын түгел;
эту его руку?-бу (аның) кулынмы?
не эту его руку?-бу (аның) кулын түгелме?
эту нашу руку-бу (безнең) кулыбызны;
не эту нашу руку-бу (безнең) кулыбызны түгел;
эту нашу руку?-бу (безнең) кулыбызнымы?
не эту нашу руку?-бу (безнең) кулыбызны түгелме?
эту вашу руку-бу (сезнең) кулыгызны;
не эту вашу руку-бу (сезнең) кулыгызны түгел;
эту вашу руку?-бу (сезнең) кулыгызнымы?
не эту вашу руку?-бу (сезнең) кулыгызны түгелме?
эту их руку-бу (аларның) кулын;
не эту их руку-бу (аларның) кулын түгел;
эту их руку?-бу (аларның) кулынмы?
не эту их руку?-бу (аларның) кулын түгелме?
эти руки-бу кулларны;
эти мои руки-бу (минем) кулларымны;
не эти мои руки-бу (минем) кулларымны түгел;
эти мои руки?-бу (минем) кулларымнымы?
не эти мои руки?-бу (минем) кулларымны түгелме?
эти твои руки-бу (синең) кулларыңны;
не эти твои руки-бу (синең) кулларыңны түгел;
эти твои руки?-бу (синең) кулларыңнымы?
не эти твои руки?-бу (синең) кулларыңны түгелме?
эти его руки-бу (аның) кулларын;
не эти его руки-бу (аның) кулларын түгел;
эти его руки?-бу (аның) кулларынмы?
не эти его руки?-бу (аның) кулларын түгелме?
эти наши руки-бу (безнең) кулларыбызны;
не эти наши руки-бу (безнең) кулларыбызны түгел;
эти наши руки?-бу (безнең) кулларыбызнымы?
не эти наши руки?-бу (безнең) кулларыбызны түгелме?
эти ваши руки-бу (сезнең) кулларыгызны;
не эти ваши руки-бу (сезнең) кулларыгызны түгел;
эти ваши руки?-бу (сезнең) кулларыгызнымы?
не эти ваши руки?-бу (сезнең) кулларыгызны түгелме?
эти их руки-бу (аларның) кулларын;
не эти их руки-бу (аларның) кулларын түгел;
эти их руки?-бу (аларның) кулларынмы?
не эти их руки?-бу (аларның) кулларын түгелме?
Татарский язык. Существительное. Рука. Исходный падеж.
из руки-кулдан;
из моей руки-(минем) кулымнан;
не из моей руки-(минем) кулымнан түгел;
из моей руки?-(минем) кулымнанмы?
не из моей руки?-(минем) кулымнан түгелме?
из твоей руки-(синең) кулыңнан;
не из твоей руки-(синең) кулыңнан түгел;
из твоей руки?-(синең) кулыңнанмы?
не из твоей руки?-(синең) кулыңнан түгелме?
из его руки-(аның) кулыннан;
не из его руки-(аның) кулыннан түгел;
из его руки?-(аның) кулыннанмы?
не из его руки?-(аның) кулыннан түгелме?
из нашей руки-(безнең) кулыбыздан;
не из нашей руки-(безнең) кулыбыздан түгел;
из нашей руки?-(безнең) кулыбызданмы?
не из нашей руки?-(безнең) кулыбыздан түгелме?
из вашей руки-(сезнең) кулыгыздан;
не из вашей руки-(сезнең) кулыгыздан түгел;
из вашей руки?-(сезнең) кулыгызданмы?
не из вашей руки?-(сезнең) кулыгыздан түгелме?
из их руки-(аларның) кулыннан;
не из их руки-(аларның) кулыннан түгел;
из их руки?-(аларның) кулыннанмы?
не из их руки?-(аларның) кулыннан түгелме?
из рук-куллардан;
из моих рук-(минем) кулларымнан;
не из моих рук-(минем) кулларымнан түгел;
из моих рук?-(минем) кулларымнанмы?
не из моих рук?-(минем) кулларымнан түгелме?
из твоих рук-(синең) кулларыңнан;
не из твоих рук-(синең) кулларыңнан түгел;
из твоих рук?-(синең) кулларыңнанмы?
не из твоих рук?-(синең) кулларыңнан түгелме?
из его рук-(аның) кулларыннан;
не из его рук-(аның) кулларыннан түгел;
из его рук?-(аның) кулларыннанмы?
не из его рук?-(аның) кулларыннан түгелме?
из наших рук-(безнең) кулларыбыздан;
не из наших рук-(безнең) кулларыбыздан түгел;
из наших рук?-(безнең) кулларыбызданмы?
не из наших рук?-(безнең) кулларыбыздан түгелме?
из ваших рук-(сезнең) кулларыгыздан;
не из ваших рук-(сезнең) кулларыгыздан түгел;
из ваших рук?-(сезнең) кулларыгызданмы?
не из ваших рук?-(сезнең) кулларыгыздан түгелме?
из их рук-(аларның) кулларыннан;
не из их рук-(аларның) кулларыннан түгел;
из их рук?-(аларның) кулларыннанмы?
не из их рук?-(аларның) кулларыннан түгелме?
Татарский язык. Существительное. Рука. Местно-временной падеж.
в руке-кулда;
в моей руке-(минем) кулымда;
не в моей руке-(минем) кулымда түгел;
в моей руке?-(минем) кулымдамы?
не в моей руке?-(минем) кулымда түгелме?
в твоей руке-(синең) кулыңда;
не в твоей руке-(синең) кулыңда түгел;
в твоей руке?-(синең) кулыңдамы?
не в твоей руке?-(синең) кулыңда түгелме?
в его руке-(аның) кулында;
не в его руке-(аның) кулында түгел;
в его руке?-(аның) кулындамы?
не в его руке?-(аның) кулында түгелме?
в нашей руке-(безнең) кулыбызда;
не в нашей руке-(безнең) кулыбызда түгел;
в нашей руке?-(безнең) кулыбыздамы?
не в нашей руке?-(безнең) кулыбызда түгелме?
в вашей руке-(сезнең) кулыгызда;
не в вашей руке-(сезнең) кулыгызда түгел;
в вашей руке?-(сезнең) кулыгыздамы?
не в вашей руке?-(сезнең) кулыгызда түгелме?
в их руке-(аларның) кулында;
не в их руке-(аларның) кулында түгел;
в их руке?-(аларның) кулындамы?
не в их руке?-(аларның) кулында түгелме?
в руках-кулларда;
в моих руках-(минем) кулларымда;
не в моих руках-(минем) кулларымда түгел;
в моих руках?-(минем) кулларымдамы?
не в моих руках?-(минем) кулларымда түгелме?
в твоих руках-(синең) кулларыңда;
не в твоих руках-(синең) кулларыңда түгел;
в твоих руках?-(синең) кулларыңдамы?
не в твоих руках?-(синең) кулларыңда түгелме?
в его руках-(аның) кулларында;
не в его руках-(аның) кулларында түгел;
в его руках?-(аның) кулларындамы?
не в его руках?-(аның) кулларында түгелме?
в наших руках-(безнең) кулларыбызда;
не в наших руках-(безнең) кулларыбызда түгел;
в наших руках?-(безнең) кулларыбыздамы?
не в наших руках?-(безнең) кулларыбызда түгелме?
в ваших руках-(сезнең) кулларыгызда;
не в ваших руках-(сезнең) кулларыгызда түгел;
в ваших руках?-(сезнең) кулларыгыздамы?
не в ваших руках?-(сезнең) кулларыгызда түгелме?
в их руках-(аларның) кулларында;
не в их руках-(аларның) кулларында түгел;
в их руках?-(аларның) кулларындамы?
не в их руках?-(аларның) кулларында түгелме?
Татарский язык. Существительное. Страна. Основной падеж.
страна-ил;
моя страна-(минем) илем;
не моя страна-(минем) илем түгел;
моя страна?-(минем) илемме?
не моя страна?-(минем) илем түгелме?
твоя страна-(синең) илең;
не твоя страна-(синең) илең түгел;
твоя страна?-(синең) илеңме?
не твоя страна?-(синең) илең түгелме?
его страна-(аның) иле;
не его страна-(аның) иле түгел;
его страна?-(аның) илеме?
не его страна?-(аның) иле түгелме?
наша страна-(безнең) илебез;
не наша страна-(безнең) илебез түгел;
наша страна?-(безнең) илебезме?
не наша страна?-(безнең) илебез түгелме?
ваша страна-(сезнең) илегез;
не ваша страна-(сезнең) илегез түгел;
ваша страна?-(сезнең) илегезме?
не ваша страна?-(сезнең) илегез түгелме?
их страна-(аларның) иле;
не их страна-(аларның) иле түгел;
их страна?-(аларның) илеме?
не их страна?-(аларның) иле түгелме?
страны-илләр;
мои страны-(минем) илләрем;
не мои страны-(минем) илләрем түгел;
мои страны?-(минем) илләремме?
не мои страны?-(минем) илләрем түгелме?
твои страны-(синең) илләрең;
не твои страны-(синең) илләрең түгел;
твои страны?-(синең) илләреңме?
не твои страны?-(синең) илләрең түгелме?
его страны-(аның) илләре;
не его страны-(аның) илләре түгел;
его страны?-(аның) илләреме?
не его страны?-(аның) илләре түгелме?
наши страны-(безнең) илләребез;
не наши страны-(безнең) илләребез түгел;
наши страны?-(безнең) илләребезме?
не наши страны?-(безнең) илләребез түгелме?
ваши страны-(сезнең) илләрегез;
не ваши страны-(сезнең) илләрегез түгел;
ваши страны?-(сезнең) илләрегезме?
не ваши страны?-(сезнең) илләрегез түгелме?
их страны-(аларның) илләре;
не их страны-(аларның) илләре түгел;
их страны?-(аларның) илләреме?
не их страны?-(аларның) илләре түгелме?
Татарский язык. Существительное. Страна. Притяжательный падеж.
мамы страна-әнинең иле;
моей мамы страна-(минем) әниемнең иле;
не моей мамы страна-(минем) әниемнең иле түгел;
моей мамы страна ли?-(минем) әниемнең илеме?
не моей мамы страна ли?-(минем) әниемнең иле түгелме?
твоей мамы страна-(синең) әниеңнең иле;
не твоей мамы страна-(синең) әниеңнең иле түгел;
твоей мамы страна ли?-(синең) әниеңнең илеме?
не твоей мамы страна ли?-(синең) әниеңнең иле түгелме?
его мамы страна-(аның) әнинең иле;
не его мамы страна-(аның) әнинең иле түгел;
его мамы страна ли?-(аның) әнинең илеме?
не его мамы страна ли?-(аның) әнинең иле түгелме?
нашей мамы страна-(безнең) әние(безнең) иле;
не нашей мамы страна-(безнең) әние(безнең) иле түгел;
нашей мамы страна ли?-(безнең) әние(безнең) илеме?
не нашей мамы страна ли?-(безнең) әние(безнең) иле түгелме?
вашей мамы страна-(сезнең) әниегезнең иле;
не вашей мамы страна-(сезнең) әниегезнең иле түгел;
вашей мамы страна ли?-(сезнең) әниегезнең илеме?
не вашей мамы страна ли?-(сезнең) әниегезнең иле түгелме?
их мамы страна-(аларның) әнинең иле;
не их мамы страна-(аларның) әнинең иле түгел;
их мамы страна ли?-(аларның) әнинең илеме?
не их мамы страна ли?-(аларның) әнинең иле түгелме?
мам страны-әниләрнең илләре;
моих мам страны-(минем) әниләремнең илләре;
не моих мам страны-(минем) әниләремнең илләре түгел;
моих мам страны ли?-(минем) әниләремнең илләреме?
не моих мам страны ли?-(минем) әниләремнең илләре түгелме?
твоих мам страны-(синең) әниләреңнең илләре;
не твоих мам страны-(синең) әниләреңнең илләре түгел;
твоих мам страны ли?-(синең) әниләреңнең илләреме?
не твоих мам страны ли?-(синең) әниләреңнең илләре түгелме?
его мам страны-(аның) әниләрнең илләре;
не его мам страны-(аның) әниләрнең илләре түгел;
его мам страны ли?-(аның) әниләрнең илләреме?
не его мам страны ли?-(аның) әниләрнең илләре түгелме?
наших мам страны-(безнең) әниләре(безнең) илләре;
не наших мам страны-(безнең) әниләре(безнең) илләре түгел;
наших мам страны ли?-(безнең) әниләре(безнең) илләреме?
не наших мам страны ли?-(безнең) әниләре(безнең) илләре түгелме?
ваших мам страны-(сезнең) әниләрегезнең илләре;
не ваших мам страны-(сезнең) әниләрегезнең илләре түгел;
ваших мам страны ли?-(сезнең) әниләрегезнең илләреме?
не ваших мам страны ли?-(сезнең) әниләрегезнең илләре түгелме?
их мам страны-(аларның) әниләрнең илләре;
не их мам страны-(аларның) әниләрнең илләре түгел;
их мам страны ли?-(аларның) әниләрнең илләреме?
не их мам страны ли?-(аларның) әниләрнең илләре түгелме?
Татарский язык. Существительное. Страна. Направительный падеж.
в страну-илгә;
в мою страну-(минем) илемә;
не в мою страну-(минем) илемә түгел;
в мою страну ли?-(минем) илемәме?
не в мою страну ли?-(минем) илемә түгелме?
в твою страну-(синең) илеңә;
не в твою страну-(синең) илеңә түгел;
в твою страну ли?-(синең) илеңәме?
не в твою страну ли?-(синең) илеңә түгелме?
в его страну-(аның) иленә;
не в его страну-(аның) иленә түгел;
в его страну ли?-(аның) иленәме?
не в его страну ли?-(аның) иленә түгелме?
в нашу страну-(безнең) илебезгә;
не в нашу страну-(безнең) илебезгә түгел;
в нашу страну ли?-(безнең) илебезгәме?
не в нашу страну ли?-(безнең) илебезгә түгелме?
в вашу страну-(сезнең) илегезгә;
не в вашу страну-(сезнең) илегезгә түгел;
в вашу страну ли?-(сезнең) илегезгәме?
не в вашу страну ли?-(сезнең) илегезгә түгелме?
в их страну-(аларның) иленә;
не в их страну-(аларның) иленә түгел;
в их страну ли?-(аларның) иленәме?
не в их страну ли?-(аларның) иленә түгелме?
в страны-илләргә;
в мои страны-(минем) илләремә;
не в мои страны-(минем) илләремә түгел;
в мои страны ли?-(минем) илләремәме?
не в мои страны ли?-(минем) илләремә түгелме?
в твои страны-(синең) илләреңә;
не в твои страны-(синең) илләреңә түгел;
в твои страны ли?-(синең) илләреңәме?
не в твои страны ли?-(синең) илләреңә түгелме?
в его страны-(аның) илләренә;
не в его страны-(аның) илләренә түгел;
в его страны ли?-(аның) илләренәме?
не в его страны ли?-(аның) илләренә түгелме?
в наши страны-(безнең) илләребезгә;
не в наши страны-(безнең) илләребезгә түгел;
в наши страны ли?-(безнең) илләребезгәме?
не в наши страны ли?-(безнең) илләребезгә түгелме?
в ваши страны-(сезнең) илләрегезгә;
не в ваши страны-(сезнең) илләрегезгә түгел;
в ваши страны ли?-(сезнең) илләрегезгәме?
не в ваши страны ли?-(сезнең) илләрегезгә түгелме?
в их страны-(аларның) илләренә;
не в их страны-(аларның) илләренә түгел;
в их страны ли?-(аларның) илләренәме?
не в их страны ли?-(аларның) илләренә түгелме?
Татарский язык. Существительное. Страна. Винительный падеж.
эту страну-бу илне;
эту мою страну-бу (минем) илемне;
не эту мою страну-бу (минем) илемне түгел;
эту мою страну?-бу (минем) илемнеме?
не эту мою страну?-бу (минем) илемне түгелме?
эту твою страну-бу (синең) илеңне;
не эту твою страну-бу (синең) илеңне түгел;
эту твою страну?-бу (синең) илеңнеме?
не эту твою страну?-бу (синең) илеңне түгелме?
эту его страну-бу (аның) илен;
не эту его страну-бу (аның) илен түгел;
эту его страну?-бу (аның) иленме?
не эту его страну?-бу (аның) илен түгелме?
эту нашу страну-бу (безнең) илебезне;
не эту нашу страну-бу (безнең) илебезне түгел;
эту нашу страну?-бу (безнең) илебезнеме?
не эту нашу страну?-бу (безнең) илебезне түгелме?
эту вашу страну-бу (сезнең) илегезне;
не эту вашу страну-бу (сезнең) илегезне түгел;
эту вашу страну?-бу (сезнең) илегезнеме?
не эту вашу страну?-бу (сезнең) илегезне түгелме?
эту их страну-бу (аларның) илен;
не эту их страну-бу (аларның) илен түгел;
эту их страну?-бу (аларның) иленме?
не эту их страну?-бу (аларның) илен түгелме?
эти страны-бу илләрне;
эти мои страны-бу (минем) илләремне;
не эти мои страны-бу (минем) илләремне түгел;
эти мои страны?-бу (минем) илләремнеме?
не эти мои страны?-бу (минем) илләремне түгелме?
эти твои страны-бу (синең) илләреңне;
не эти твои страны-бу (синең) илләреңне түгел;
эти твои страны?-бу (синең) илләреңнеме?
не эти твои страны?-бу (синең) илләреңне түгелме?
эти его страны-бу (аның) илләрен;
не эти его страны-бу (аның) илләрен түгел;
эти его страны?-бу (аның) илләренме?
не эти его страны?-бу (аның) илләрен түгелме?
эти наши страны-бу (безнең) илләребезне;
не эти наши страны-бу (безнең) илләребезне түгел;
эти наши страны?-бу (безнең) илләребезнеме?
не эти наши страны?-бу (безнең) илләребезне түгелме?
эти ваши страны-бу (сезнең) илләрегезне;
не эти ваши страны-бу (сезнең) илләрегезне түгел;
эти ваши страны?-бу (сезнең) илләрегезнеме?
не эти ваши страны?-бу (сезнең) илләрегезне түгелме?
эти их страны-бу (аларның) илләрен;
не эти их страны-бу (аларның) илләрен түгел;
эти их страны?-бу (аларның) илләренме?
не эти их страны?-бу (аларның) илләрен түгелме?
Татарский язык. Существительное. Страна. Исходный падеж.
из страны-илдән;
из моей страны-(минем) илемнән;
не из моей страны-(минем) илемнән түгел;
из моей страны?-(минем) илемнәнме?
не из моей страны?-(минем) илемнән түгелме?
из твоей страны-(синең) илеңнән;
не из твоей страны-(синең) илеңнән түгел;
из твоей страны?-(синең) илеңнәнме?
не из твоей страны?-(синең) илеңнән түгелме?
из его страны-(аның) иленнән;
не из его страны-(аның) иленнән түгел;
из его страны?-(аның) иленнәнме?
не из его страны?-(аның) иленнән түгелме?
из нашей страны-(безнең) илебездән;
не из нашей страны-(безнең) илебездән түгел;
из нашей страны?-(безнең) илебездәнме?
не из нашей страны?-(безнең) илебездән түгелме?
из вашей страны-(сезнең) илегездән;
не из вашей страны-(сезнең) илегездән түгел;
из вашей страны?-(сезнең) илегездәнме?
не из вашей страны?-(сезнең) илегездән түгелме?
из их страны-(аларның) иленнән;
не из их страны-(аларның) иленнән түгел;
из их страны?-(аларның) иленнәнме?
не из их страны?-(аларның) иленнән түгелме?
из стран-илләрдән;
из моих стран-(минем) илләремнән;
не из моих стран-(минем) илләремнән түгел;
из моих стран?-(минем) илләремнәнме?
не из моих стран?-(минем) илләремнән түгелме?
из твоих стран-(синең) илләреңнән;
не из твоих стран-(синең) илләреңнән түгел;
из твоих стран?-(синең) илләреңнәнме?
не из твоих стран?-(синең) илләреңнән түгелме?
из его стран-(аның) илләреннән;
не из его стран-(аның) илләреннән түгел;
из его стран?-(аның) илләреннәнме?
не из его стран?-(аның) илләреннән түгелме?
из наших стран-(безнең) илләребездән;
не из наших стран-(безнең) илләребездән түгел;
из наших стран?-(безнең) илләребездәнме?
не из наших стран?-(безнең) илләребездән түгелме?
из ваших стран-(сезнең) илләрегездән;
не из ваших стран-(сезнең) илләрегездән түгел;
из ваших стран?-(сезнең) илләрегездәнме?
не из ваших стран?-(сезнең) илләрегездән түгелме?
из их стран-(аларның) илләреннән;
не из их стран-(аларның) илләреннән түгел;
из их стран?-(аларның) илләреннәнме?
не из их стран?-(аларның) илләреннән түгелме?
Татарский язык. Существительное. Страна. Местно-временной падеж.
в стране-илдә;
в моей стране-(минем) илемдә;
не в моей стране-(минем) илемдә түгел;
в моей стране ли?-(минем) илемдәме?
не в моей стране ли?-(минем) илемдә түгелме?
в твоей стране-(синең) илеңдә;
не в твоей стране-(синең) илеңдә түгел;
в твоей стране ли?-(синең) илеңдәме?
не в твоей стране ли?-(синең) илеңдә түгелме?
в его стране-(аның) илендә;
не в его стране-(аның) илендә түгел;
в его стране ли?-(аның) илендәме?
не в его стране ли?-(аның) илендә түгелме?
в нашей стране-(безнең) илебездә;
не в нашей стране-(безнең) илебездә түгел;
в нашей стране ли?-(безнең) илебездәме?
не в нашей стране ли?-(безнең) илебездә түгелме?
в вашей стране-(сезнең) илегездә;
не в вашей стране-(сезнең) илегездә түгел;
в вашей стране ли?-(сезнең) илегездәме?
не в вашей стране ли?-(сезнең) илегездә түгелме?
в их стране-(аларның) илендә;
не в их стране-(аларның) илендә түгел;
в их стране ли?-(аларның) илендәме?
не в их стране ли?-(аларның) илендә түгелме?
в странах-илләрдә;
в моих странах-(минем) илләремдә;
не в моих странах-(минем) илләремдә түгел;
в моих странах ли?-(минем) илләремдәме?
не в моих странах ли?-(минем) илләремдә түгелме?
в твоих странах-(синең) илләреңдә;
не в твоих странах-(синең) илләреңдә түгел;
в твоих странах ли?-(синең) илләреңдәме?
не в твоих странах ли?-(синең) илләреңдә түгелме?
в его странах-(аның) илләрендә;
не в его странах-(аның) илләрендә түгел;
в его странах ли?-(аның) илләрендәме?
не в его странах ли?-(аның) илләрендә түгелме?
в наших странах-(безнең) илләребездә;
не в наших странах-(безнең) илләребездә түгел;
в наших странах ли?-(безнең) илләребездәме?
не в наших странах ли?-(безнең) илләребездә түгелме?
в ваших странах-(сезнең) илләрегездә;
не в ваших странах-(сезнең) илләрегездә түгел;
в ваших странах ли?-(сезнең) илләрегездәме?
не в ваших странах ли?-(сезнең) илләрегездә түгелме?
в их странах-(аларның) илләрендә;
не в их странах-(аларның) илләрендә түгел;
в их странах ли?-(аларның) илләрендәме?
не в их странах ли?-(аларның) илләрендә түгелме?
Татарский язык. Существительное. Еда. Основной падеж.
суп, варево; первое (горячее) блюдо; еда, пища, кушанье-аш;
еда-аш;
моя еда-(минем) ашым;
не моя еда-(минем) ашым түгел;
моя еда?-(минем) ашыммы?
не моя еда?-(минем) ашым түгелме?
твоя еда-(синең) ашың;
не твоя еда-(синең) ашың түгел;
твоя еда?-(синең) ашыңмы?
не твоя еда?-(синең) ашың түгелме?
его еда-(аның) ашы;
не его еда-(аның) ашы түгел;
его еда?-(аның) ашымы?
не его еда?-(аның) ашы түгелме?
наша еда-(безнең) ашыбыз;
не наша еда-(безнең) ашыбыз түгел;
наша еда?-(безнең) ашыбызмы?
не наша еда?-(безнең) ашыбыз түгелме?
ваша еда-(сезнең) ашыгыз;
не ваша еда-(сезнең) ашыгыз түгел;
ваша еда?-(сезнең) ашыгызмы?
не ваша еда?-(сезнең) ашыгыз түгелме?
их еда-(аларның) ашлары;
не их еда-(аларның) ашлары түгел;
их еда?-(аларның) ашларымы?
не их еда?-(аларның) ашлары түгелме?
Татарский язык. Существительное. Еда. Притяжательный падеж. (ед.ч.).
суп, варево; первое (горячее) блюдо; еда, пища, кушанье-аш;
гостя еда-кунагының ашы;
моего гостя еда-(минем) кунагымның ашы;
не моего гостя еда-(минем) кунагымның ашы түгел;
моего гостя еда?-(минем) кунагымның ашымы?
не моего гостя еда?-(минем) кунагымның ашы түгелме?
твоего гостя еда-(синең) кунагыңның ашы;
не твоего гостя еда-(синең) кунагыңның ашы түгел;
твоего гостя еда?-(синең) кунагыңның ашымы?
не твоего гостя еда?-(синең) кунагыңның ашы түгелме?
его гостя еда-(аның) кунагының ашы;
не его гостя еда-(аның) кунагының ашы түгел;
его гостя еда?-(аның) кунагының ашымы?
не его гостя еда?-(аның) кунагының ашы түгелме?
нашего гостя еда-(безнең) кунагыбызның ашы;
не нашего гостя еда-(безнең) кунагыбызның ашы түгел;
нашего гостя еда?-(безнең) кунагыбызның ашымы?
не нашего гостя еда?-(безнең) кунагыбызның ашы түгелме?
вашего гостя еда-(сезнең) кунагыгызның ашы;
не вашего гостя еда-(сезнең) кунагыгызның ашы түгел;
вашего гостя еда?-(сезнең) кунагыгызның ашымы?
не вашего гостя еда?-(сезнең) кунагыгызның ашы түгелме?
их гостя еда-(аларның) кунагының ашы;
не их гостя еда-(аларның) кунагының ашы түгел;
их гостя еда?-(аларның) кунагының ашымы?
не их гостя еда?-(аларның) кунагының ашы түгелме?
Есть совет? Остались вопросы? Нужна помощь? Свяжитесь с администратором сайта.