Татарский язык. Фонетика. Правила.
Чтобы сразу перейти к примерам, жми кнопку "Примеры" на навигационной панели верх-слева.
Фоне́тика-(греч. φωνηεντικός — «звуковой»; от φωνή — «звук») — раздел лингвистики, явления языкового процесса, связанные с производством и восприятием звуков, движения артикуляционных органов и процессы в слуховом аппарате.
Татарский алфавит: А Ә Б В Г Д Е Ж Җ З И Й К Л М Н Ң О Ө П Р С Т У Ү Ф Х Һ Ч Ш Ы Э Ю Я.
Звук - что мы слышим. Буква — знак изображения звука.
Звуки.
а-Ао — адәм /аодэям/ человек.
ә-Эя — әлифба /эялифъба/ алфавит.
б-Б — бала /баола/ ребёнок.
в-уВ — вәзир /увэязирь/ министр.
г-Г — гаилә /гаоилэя/ семья.
д-Д — дәфтәр /дэяфтэярь/ тетрадь.
е-Еы,Е — елан /еылан/ змея.
ж-Ж — жикет /жикеыть/ жакет.
җ-Жь — җир /жьирь/ земля.
з-З — зияк /зийакь/ кайма.
и-И — икмәк /икмэякь/ хлеб.
й-иЙ — йолдыз /ийуолдыэз/ звезда.
к-Къ — кадак /къаодак/ гвоздь.
л-Л — лар /лаор/ ларь.
м-М — май /маоий/ масло.
н-Н — нур /нур/ луч.
ң-Нъ — өрәңге /оёрэянъгоё/ клён.
о-уО — он /уон/ мука.
ө-Оё — өй /оёий/ дом.
п-Пъ — песи /пеысий/ кошка.
р-Р — рәсем /рэясеымь/ рисунок.
с-Съ — сәгать /сэягать/ часы.
т-Тъ — табиб /таобиб/ врач.
у-У — уенчык уеынщъыэк/ игрушка.
ү-Уь — үлек /уьлеыкь/ труп.
ф-Фъ — фатир /фъаотир/ квартира.
х-Хъ — хатын /хъаотыэн/ женщина.
Һ-Хъ — һәйкәл /хъэяйкэяль/ памятник.
ч-Щъ— чаң /щъаонъ/ колокол.
Ш-Шъ — Шаян /Шъаойан/ Шут.
ы-Ыэ — ыс /ыэс/ дым.
э-Эы — эз /эыз/ след.
ю-Йу — юл /йул/ дорога.
-Йа — язучы /йазущъыэ/ писатель.
Многие буквы не отличаются от русских, к русскому алфавиту добавлено 6 знаков, обозначающих специфические звуки татарского языка (ə , Ө , Ү , Җ , ң , Һ).
Гласные звуки составляют пары по твердости и мягкости: а – ə , у – Ү , ы – е , о – Ө (звук И не имеет твердой пары). Если в первом слоге имеется твердый гласный, то во всех последующих слогах будут только твердые гласные. Наоборот, если в первом слоге употребляется мягкий гласный, то во всех последующих слогах будут только мягкие гласные. Твердые: укучы (ученик); укучы‑лар‑ыбыз‑ны (наших учеников). Мягкие: кил (приходи); кил‑де‑лəр‑ме? (приходили ли?).
Согласные.
Многие согласные почти не отличаются от русских звуков. Однако есть различие: в русском языке согласные бывают твердые и мягкие, что играет смыслоразличительную роль. Примеры: брат – брать, мол – моль, удар – ударь. А в татарском языке звонкие или глухие согласные влияют на варианты применяемых аффиксов. Примеры: бар‑ды (сходил) звонкий вариант, кайт‑ты (вернулся) глухой вариант.
Звонкие согласные.
[б],[д],[з],[ж],[җ],[г],[м],[н],[л],[р],[й],[ң],[в],[ц],[щ].
Глухие согласные.
[п],[т],[с],[ш],[ч],[к],[ф],[һ],[х].
В татарском языке существует закон сингармонизма.
Небный сингармонизм: гласные звуки составляют пары по твердости и мягкости: а – ə , у – Ү , ы – е , о – Ө (звук И не имеет твердой пары). Если в первом слоге имеется твердый гласный, то во всех последующих слогах будут только твердые гласные. Наоборот, если в первом слоге употребляется мягкий гласный, то во всех последующих слогах будут только мягкие гласные. Твердые: укучы (ученик); укучы‑лар‑ыбыз‑ны (наших учеников). Мягкие: кил (приходи); кил‑де‑лəр‑ме? (приходили ли?).
Губной сингармонизм: стоящие в первом слоге губные гласные о – Ө огубляют стоящие во втором (и частично в третьем) слоге гласные ы – е. Все эти звуки произносятся кратко: солы (суоло) овес; сӨлге (сӨлгӨ) полотенце.
Словесное ударение стремится на последний слог в слове. Ударение никогда не падает на аффикс вопроса (мы/‑ме?). Оно падает на слог перед ним.
Татарский язык. Фонетика. Примеры.
Әйдә /эяйдэя'/ давай. Буквы: ә-Эя. Фраза: Әйдә, күп сөйләшеп торма – Давай, много не говори.
Тәрҗемә /тэяржьеимэя'/ перевод. Буквы: ә-Эя. е-Еи. Мнемоника: Тәрҗемә итегез - перевед ите. Фраза: Мин укыйм һәм сүзлек белән тәрҗемә итә алам.- Я читаю и перевожу со словарем.
Тугыз /тугйэ'з/ 9 девять. Буквы: ы-(йЭ). Мнемоника: тугыз тугым зияк - девять ободов койма. Фраза: Картның унсигез-унтугыз яшьлек бик матур, мөлаем бер кызы бар икән. – У старика была дочь примерно лет восемнадцати-девятнадцати, очень красивая и симпатичная.
Әйбер /эяйбеирь/ вещь. Буквы: ә-Эя. е-Еи. Мнемоника: Кеше әйберенә тияргә ярамый. – Чужую вещь нельзя трогать. Фраза: Кирәкле әйберләрнең һәрберсе үз урынында тора. - Каждая нужная вещь находится на своём месте.
Сирәк /сирэякь/ редко. Буквы: ә-Эя. Мнемоника: сирәк мирәк - изредка. Фраза: Казанда укыган елларда минем буш вакытым калмый иде, шуңа күрә мин хатларны да бик сирәк яза идем. – В Казани в студенческие годы у меня свободного времени не оставалось, поэтому я очень редко писал письма.
Әйтә /эяйтэя/ говорит. Буквы: ә-Эя. Значения: әйт~ергә - говорить, сказать, молвить, промолвить, произносить, произнести; сообщать, сообщить; передавать, передать (привет); Спряжение: әйтәбез, әйтте, әйтер – әйтмәс. Фраза: Чыннан әйтәм - серьёзно говорю. Мин белсәм, әйтермен. – Если узнаю, скажу.
Бетә /беитэя/ oн(а) заканчивается. Буквы: е-йЕ ә-Эя. Значения: бет~әргә - кончаться, кончиться, заканчиваться, закончиться; завершаться, завершиться; истекать, истечь (о времени); умирать, умереть, погибнуть. Спряжение: бетәбез, бетте, бетәр – бетмәс. Фраза: Кайчан эшем бетә, шунда барырмын. – Когда закончится работа, тогда приду.
Китә /китэя/ oн(а) уходит. Буквы: ә-Эя. Значения: кит~әргә - уходить, уйти, пойти; отправляться, отправиться; уезжать, уехать, поехать; отбывать, отбыть, выбывать, выбыть; улетать, улететь, отплывать, отплыть, улетать, улететь; Спряжение: китәбез, китте, китәр – китмәс. Фраза: Әни эшкә китә. – Мама уходит на работу.
Җитә /жьитэя/ oн(а) доходит. Буквы: ә-Эя. Значения: җит~әргә - достигать, достичь, достигнуть; доходить, дойти, доехать, добираться, добраться; дожить. Спряжение: җитәбез, җитте, җитәр – җитмәс. Фраза: Казанга җитәргә утыз чакрымнар калды. - До Казани доехать около тридцати верст.
Килә /килэя/ он(а) приходит. Буквы: ә-Эя. Значения: кил~ергә - приходить, прийти, прибывать, прибыть, явиться; приезжать, приехать, ехать; подойти, подходить; настать, приходить, прийти (о времени). Спряжение: киләбез, килде, килер – килмәс. Мнемоника: Кил! Ул килә. - Приходи! Он приходит. Фраза: Минем әни янына кайтасы килә. – Мне хочется вернуться к маме.
Өс /оёс/ поверхность; верх. Буквы: Ө-(Оё)ь. Мнемоника: өсте - поверхность; верх, верхняя часть; одежда (надетая); тело (как объект для одежды); пора, время, страда. Фраза: Өскә - наверх. Не писать на партах. – Парталар өстендә язмаска.
Көз /коёзь/ осень. Буквы: Ө-(Оё)ь. Мнемоника: Көз көне салкын яңгырлар ява. – Осенью бывают холодные дожди. Фраза: Мин алтын көзнең кояшлы көннәрен яратам. – Я люблю ясные дни золотой осени.
Көй /коёй/ мелодия; мотив. Буквы: Ө-(Оё)ь. Мнемоника: Яхшы көй. – Хороший мотив. Фраза: Татар халык көйләре үзенең моңсулыгы белән аерылып тора. – Татарские народные напевы отличаются грустью.
Көзге /коёзьгоё/ зеркало. Буквы: Ө-(Оё)ь Е-(Оё)ь. Мнемоника: Мәктәпнең көзгесе. – Зеркало школы. Фраза: Авызың кыек булса, көзгегә үпкәләмә. – Если рот кривой, не обижайся на зеркало.
Төлке /тоёлькоё/ лиса. Буквы: Ө-(Оё)ь Е-(Оё)ь. Мнемоника: төлкеләнү - хитрить, подхалимничать; төлкелек - хитрость, плутовство, лукавство. Фраза: Төлкенең күзләре хәйләкәр. – Глаза лисы хитрые.
Көлке /коёлькоё/ смех. Буквы: Ө-(Оё)ь Е-(Оё)ь. Мнемоника: смешно - көлке итеп; смеяться - көл-әргә; смешной - көлке. Фраза: Җырлы-биюле, уен-көлкеле сабантуйлар да җитте. – С песнями и плясками, играми и шутками пришли праздники.
Сөлге /соёльгоё/ полотенце. Буквы:Ө-(Оё)ь Е-(Оё)ь. Мнемоника: Полотенце их бабушки. – Әбисенең сөлгесе. Фраза: Чиста сөлге белән сөртен. – Вытирайся чистым полотенцем.
Бөтен /боётоёнь/ весь, целый. Буквы: Ө-(Оё)ь E-(Оё)ь. Мнемоника: бөтен классны - весь класс. Фраза: Бөтен шәһәрне белмим. - Весь город не знаю.
Көрәк /коёрэякь/ лопата. Буквы: Ө-(Оё)ь; ә-Эя. Фраза: Мәктәпнең көрәке. – Лопата школы.
Өйрәнү /оёйрэянуь/ учение, обучение, приучениe, привыкание; Буквы: Ө-(Оё)ь; ә-Эя. Мнемоника: өйрәнчек-ученик, ученический; өйрәнчеклек-ученичество; өйрәтелгән-обученный; өйрәтәбез, өйрәт, өйрәтергә, өйрәтмәскә (учим, учит, учи, не учить, не научить); өйрәтүче - тренер. Фраза: Нишләргә өйрәнә? – Что учится делать?
Өйләнү /оёйлэянуь/ женитьба. Буквы: Ө-(Оё)ь; ә-Эя. Мнемоника: өйләнгән - женатый; өйләндерү - женить; өйләнешү - жениться. Фраза: Аның өйләнүе турында мин туганнарының хатыннан белдем. – О его женитьбе я узнал из письма его родственников.
Сөйләү /соёйлэяуь/ разговор. Буквы: Ө-(Оё)ь; ә-Эя. Мнемоника: сөйләүче-выступающий; сөйләш-говор; сөйләшенгән-договорённость; сөйләшүләр-переговоры. Фраза: Сестренка не спрашивает, она рассказывает. – Сеңлем сорамый, ул сөйли.
Гөрләү /гоёрлэяуь'/ воркование; журчание. Буквы: Ө-(Оё)ь; ә-Эя. Мнемоника: поток - гөрләвек. Фраза: Яхшы гөрләү - Хорошее журчаниe.
Төрле /тоёрлеи'/ 1. разный, разнообразный 2. всякий 3. төрлеләр разное. Буквы: Ө-(Оё)ь. Мнемоника: күптөрле - многообразный, разнообразный. Фраза: Аннан төрле бөек шәхесләр чыккан. – Оттуда вышли разные великие люди.
Үрнәк /уьрнэякь'/ 1. образец ~ образцовый 2. пример 3. модель; выкройка. Буквы: Ү-Уь — үлек /уьлеикь/ труп. Мнемоника: Үрнәк - Пример. Фраза: Каһарманнар мәңгеле үрнәк булып калалар. – Богатыри остаются вечными примерами для подражания.
Үзем /уьзеимь'/ сам(а). Буквы: Ү-Уь — үлек /уьлейкь/ труп. Мнемоника: Мин үзем бик тә зур бүләк. – Я и сам большой подарок. Фраза: Мин сезгә үземнең рәхмәтемне белдерәм. – Я выражаю вам свою благодарность.
Үзәк /уьзэякь'/ 1. центр ~ центральный 2. ядро 3. сердцевина, стержень ~ сердцевинный. Буквы: Ү-Уь; ә-Эя. Мнемоника: үзәкләнү - стеблеваться, образоваться; үзәләштерелгән - централизованный; үзәкләшү - централизоваться; үзәктәге - находящийся в центре; үзәктәш - концентрический. Фраза: Ирек мәйданы – Казанның үзәк мәйданы. – Площадь Свободы – центральная площадь Казани.
Үлән /уьлэянь'/ трава ~ травяной. Буквы: Ү-Уь; ә-Эя. Мнемоника: Мягкая как трава. – Үлән кебек йомшак. Фраза: Не ходи по траве, иди по дороге. – Үләннәң барма, юлдан бар.
Үткән /уьткэянь'/ прошедший. Буквы: Ү-Уь; ә-Эя. Мнемоника: Үткән елны бик күп кар яуды. – В прошлом году выпало много снега. Фраза: Үткән елны ашлык уңышлы булды. – В прошлом году хлеба были хорошие.
Үтенеч /уьтеинеичь'/ просьба, ходатайство. Буквы: Ү-Уь. Мнемоника: үтенү - просить; үтенүле - умоляющий. Фраза: Тәрәзә төбендәге гөлләргә су сипмәгәч, сеңелемне сибәргә үтенеп сорадым. – Не полив цветы на подоконнике, попросила полить сестрёнку.
Үсемлек /уьсеимлеи'кь/ растение. Буквы: Ү-Уь. Мнемоника: расти - үс-әргә. Фраза: Үсемлекне сугармасаң, ул корыр. - Если растение не поливать, оно засохнет.
Чүп /щьуьп/ мусор, отбросы, хлам ~ сорный, мусорный; соринка; сорняк ~ сорный; ничтожество, дрянь. Буквы: ч-Щь— чаң /щьаонъ/ колокол; Ү-Уь. Мнемоника: чүпле - сорный, засорённый; чүплек - свалка; чүплелек - засорённость, сорность. Фраза: Бүлмәгездән чүпне чыгарып ташлагыз. - Выбросите мусор из вашей комнаты.
Чүл /щьуьл/ пустыня ~ пустынный. Буквы: ч-Щь— чаң /щьаонъ/ колокол; Ү-Уь. Мнемоника: Сахара (пустыня) — Сахара чүле. Фраза: Чүлдә дә җәнлекләр яши. – И в пустыне живут животные.
Үсү /уьсуь/ рост, развитие. Буквы: Ү-Уь. Мнемоника: Үсә - растет. Фраза: Безнең якларда карабодай яхшы үсә. – В наших краях хорошо растет гречиха.
Үтү /уьтуь/ переправа; прохождение; проезд; истечение (о времени); минование. Буквы: Ү-Уь — үлек /уьлейкь/ труп. Мнемоника: Үтә - сквозь, чрез, навылет. Фраза: Безгә бакчагыз аша үтәргә рөхсәт итегез әле. - Разрешите нам пройти через ваш сад.
Үбү /уьбуь'/ целование. Буквы: Ү-Уь — үлек /уьлейкь/ труп. Мнемоника: Үбәргә-целовать. Фраза: Ул үбә - она целует.
Үзгәрү /уьзгэяруь'/ изменение, перемена, перевоплощение. Буквы: Ү-Уь — үлек /уьлейкь/ труп; ә-(Эя)ь — әлифба /эялифба/ алфавит. Мнемоника: үзгәреш-изменение; үзгәрешле-изменчивый; үзгәрмә-переменный; үзгәртү-менять; үзгәрүчән-изменчивый; үзгәрүчәнлек-изменчивость. Фраза: Мәгариф өлкәсендә соңгы елларда тирән үзгәрешләр күзәтелде. – В области просвещения в последние годы произошли глубокие изменения.
Үлү /уьлуь/ 1. умирание 2. околевание 3. перен. исчезновение. Буквы: Ү-Уь — үлек /уьлейкь/ труп. Мнемоника: үләксә - 1. падаль, труп ~ трупный; үләксәлек - скотомогильник; үләт - мор, падёж.
Җавап /жьава'п/ ответ ~ ответный 2. допрос 3. показание. Буквы: җ-Жь — җир /жьирь/ земля. Мнемоника: Җаваплы-ответственный; җаваплылык-ответственность; җавапсыз-безответный, безответственный; җавапсызлык-безответственность. Фраза: Сорауларга җавапларны тиз бирергә тырышыгыз. – Старайтесь давать быстрые ответы на вопросы.
Җан /жьан/ душа ~ душевный; дух ~ духовный. Буквы: җ-Жь — җир /жьирь/ земля. Мнемоника: Җанаш , җанкай , җанкисәк - душечка, душенька, милочка, милый. Фраза: Утыр әле яннарыма, ял булсын җанарыма. – Садись рядом со мной, пусть будет отдохновение моей душе.
Җил /жьиль'/ ветер ~ ветряной. Буквы: җ-Жь — җир /жьирь/ земля. Мнемоника: җиләс - прохладно, свежо; җиләсләнү - свежеть; җиләслек - свежесть, прохлада; җилбәзәк - ветреный, легкомысленный; җилбәзәклек - ветреность, легкомысленность; җилгәргеч - веялка; җилгәрү - веять, провеивать, провеять; җил - давыл - буря, ураган. Фраза: Җилдән хәтта агачлар да ауды. – От ветра повалились даже деревья.
Җыр /жьйЭр'/ песня ~ песенный; пение (птиц). Буквы: ы-(йЭ) — ыс /йэс/ дым. Мнемоника: җырлау - петь, спеть; җырла-рга - петь; җырлыйбыз-поём; җырлады-пел; җырлар-пели; җырламас-не пели; җырчы - певец, певица. Фраза: Мин кайгылы җырлар тыңларга яратмыйм. – Я не люблю слушать печальные песни.
Җир /жьир'/ земля ~ земной. Буквы: и-И — икмәк /икмэякь/ хлеб. Мнемоника: Җиргә - наземь, вниз, в землю; җир - күк - мир, свет; җирләү - хоронить; җирле - местный; җирлек - почва. Фраза: Туган җирне сакларга кирәк, аны яратып кына булмый. – Родную землю надо сохранять, а не просто любить.
Гаҗәп /гажэя'п/ удивительно, удивительный. Буквы: җ-Жь — җир /жьирь/ земля. Мнемоника: гаҗәпләңдерү-удивлять; гаҗәпләнү-удивляться; гаҗәпсенеп-удивлённо; гаҗәпсенү-быть удивлённым. Фраза: Аның үзлекләре бөтенесен гаҗәпләндерде. – Его свойства удивили всех.
Боҗра /божьра'/ кольцо ~ кольцевой. Буквы: җ-Жь — җир /жьирь/ земля. Мнемоника: боҗралану-принимать, принять форму кольца; боҗралау-окружать; боҗралы-кольчатый. Фраза: Яхшы боҗра - Хорошее кольцо.
хуҗа /хужьа'/ хозяин. Буквы: җ-Жь — җир /жьирь/ земля. Мнемоника: хуҗа-хозяин; хуҗаларча-по-хозяйски ~ хозяйский; хуҗалык-хозяйство ~ хозяйственный; хуҗалыкчы-хозяйственник; хуҗалыкчыл-хозяйственный; хуҗасыз-бесхозный; хуҗасызлык-бесхозяйстенность. Фраза: Аю – тайганың хуҗасы. – Медведь – хозяин тайги.
җиһаз /жьиха'з/ 1. обстановка, мебель 2. утварь 3. оборудование, оснастка. Буквы: җ-Жь — җир /жьирь/ земля. Мнемоника: җи/зненное/ һаз/яйство/. Фраза: җиһазлау - обставлять (обставить) мебелью; оборудовать, оснащать, оснастить.
җөмлә /жь'оёмлэя/ предложение. Буквы: Ө-(Оё)ь — өй /оёй/ дом. Мнемоника: Җөмлә – сөйләмнең нигезе.- Предложение – основа речи. Фраза: Телне өйрәнгәндә, аерым сүзләрне түгел, ә җөмләне өйрәнәгез. – При изучении языка учите не отдельные слова, а предложения.
җылы /жьйЭ'лйЭ/ тёплый; тепло; приветливый. Буквы: ы-(йЭ) — ыс /йэс/ дым. Мнемоника: җылылык-теплота; җылымса-тёпленький; җылыну-греться; җылыткыч-нагреватель; җылыту-грение; җылыт-ырга (греть), җылытабыз, җылытты, җылытыр, җылытмас. Фраза: Җәй – иң матур һәм җылы ел фасылы. – Лето – самое красивое и теплое время года.
җирле /жьирл'еи/ местный. Буквы: җ-Жь — җир /жьирь/ земля. Мнемоника: җирлек-почва, основание, грунт; җирсез-безземельный; җирсезлек-безземелье. Фраза: На центральной стене висит красивая картина местного художника. – Үзәк диварда җирле рәссамның матур рәсеме эленеп тора.
җәяү /жьэяйа'уь/ пешком. Буквы: ә-(Эя)ь — әлифба /эялифба/ алфавит. Мнемоника: җәяү нар пешком; җәяүләп , җәяүләтеп нар пешком, пешочком; җәяүләү гл идти пешком, шагать, топать; җәяүле пр 1. пеший 2. сущ пешеход ~ пешеходный 3. пехотинец ~ пехотный. Фраза: Элек кешеләр шәһәргә урман аша җәяү баралар иде. – Раньше люди в город через лес пешком ходили.
җибәрә /жьиэярэя'/ отпускает. Буквы: җ-Жь — җир /жьирь/ земля. Мнемоника: җибәрү гл 1. отправление, посылание 2. пускание 3. пропуск (ошибки) 4. ввод (лекарства) 5. отпускание (товара) 6. выпускание (снаряда) 7. запуск (мотора); җибәрүче сущ отправитель. Фраза: Сине кайчан җибәрәләр иде, шул вакытта барырга кирәк иде. – Когда тебя отпускали, тогда и надо было ехать.
җиңү /жьинуь'/ победа. Буквы: җ-Жь — җир /жьирь/ земля. Мнемоника: победа ~ победный; гл 1. побеждать, победить; 2. одолевать, одолеть; җиңүле пр победный; җиңүчән пр побеждающий, победоносный; җиңүче сущ победитель. Фраза: Шулай гына авыруна җиңеп була. – Только так можно победить болезнь.
җыю /жьйэю'/ сбор. Буквы: җ-Жь — җир /жьирь/ земля. Мнемоника: җыярга гл 1. собирать, собрать (урожай) 2. собирать, собрать, монтировать ~ сбор, сборка 3. убирать, убрать (урожай) ~ уборка 4. созывать, созвать (митинг) 5. в разн зн набирать, набрать (текст) 6. копить, накопить, сколачивать, сколотить 7. перен впитывать, впитать (влагу) # җыярга [җый], җыябыз, җыйды, җыяр – җыймас; җыючы сущ 1. сборщик 2. собиратель 3. наборщик. Фраза: Акча җыючы кеше алдакчы булып чыкты. – Человек, собиравший деньги, оказался плутом.
җырлый /жьйэрлйэй'/ поёт. Буквы: ы-(йЭ) — ыс /йэс/ дым. Мнемоника: җыр сущ 1. песня ~ песенный 2. пение (птиц); җырлау гл петь, спеть # җырла-рга, җырлыйбыз, җырлады, җырлар – җырламас; җырчы сущ певец, певица. Фраза: Дамир татар җырларын гына, ә төрек җырларын да яратып җырлады. – Дамир с удолвольствием спел не только татарские, но и турецкие песни.
моң /муонъ/ 1. грусть, тоска 2. мелодия, напев. Буквы: о-(Уо)ъ — он /уон/ мука. Мнемоника: моңаю гл унывать, печалиться, грустить; моңлы пр 1. печальный, грустный 2. мелодичный, певучий; моңлылык сущ 1. грусть, тоска 2. мелодия, напев; моңсу пр грустный; навевающий печаль; моңсулык сущ грусть, лёгкая печаль. Фраза: Татар җыры үзенчәлекле кабатланмас моңы белән аерылып тора. – Татарская песня отличается своей неповторимой мелодичностью.
җиңел /жьинъеи'ль/ 1. лёгкий (по весу); 2. резвый, проворный; 3. лёгкий, нетрудный (работа); Буквы: ң-Нъ — өрәңге /оёрэянъгйе/ клён. Мнемоника: # җиңеләергә [җиңеләй], җиңеләябез, җиңеләйде, җиңеләер – җиңеләймәс; җиңелләнү , җиңелләшү гл становиться (стать) лёгким; җиңеллек сущ 1. лёгкость 2. облегчение; Фраза: Ул бу эшне тиз һәм җиңел генә булдырмакчы иде. – Он хотел свое дело сделать быстро и легко.
шуңа /шунъа'/ 1. мест тому, к тому 2. союз потому, поэтому, оттого шуңарчы , шуңача нар до той поры. Буквы: ң-Нъ — өрәңге /оёрэянъгйе/ клён. Мнемоника: шунлыктан союз - поэтому, потому, оттого. Фраза: Бүген ашыгыч эшләр күп, шуңа күрә ашыкмаска тырыш. – Сегодня много спешных дел, поэтому старайся не торопиться.
караңгы /каоранъгйэ'/ пр 1. тёмный, сумеречный ~ темнота ~ темно 2. беспросветный 3. глухой 4. мрачный, неприветливый. Буквы: ң-Нъ — өрәңге /оёрэянъгйе/ клён. Мнемоника: караңгылану гл 1. темнеть, мрачнеть; караңгылау гл 1. затемнять 2. заслонять; караңгылык сущ 1. темнота, мрак 2. трудность 3. невежество. Фраза: Кышын караңгы тиз төшә. – Зимой темнеет быстро.
аңларга /аонларга'/ гл 1. понимать, сообразить 2. познавать, уяснить 3. разобраться, осмыслить 4. подразумевать. Буквы: а-(Ао)ъ — адәм /аодэям/ человек. Мнемоника: # аңла-рга, аңлыйбыз, аңлады, аңлар – аңламас. Фраза: Мин телне аңлап, сөйләшә генә белмим. – Я понимаю язык, только говорить не умею.
тыңлау /тйэнълау'/ слушание. Буквы: ы-(йЭ) — ыс /йэс/ дым. Мнемоника: тыңламас - непослушный; тыңлаусыз пр непокорный; тыңлаучан пр послушный; тыңлаучанлык сущ послушность, исполнительность; тыңлаучы сущ слушатель; тыңчы сущ лазутчик, шпион. Фраза: Мәктәбебездә укучылар тыңлаучан. – В нашей школе ученики послушные.
ыңгырашу /йэнъгйэрашу'/ стон. Буквы: ы-(йЭ) — ыс /йэс/ дым. Мнемоника: ыңгыраш-ырга гл 1. стонать, стенать, охать 2. перен жаловаться, хныкать, скулить. ыңгыраш сущ стоны. Склонение: # ыңгыраш-ырга, ыңгырашабыз, ыңгырашты, ыңгырашыр – ыңгырашмас. Фраза: Ул ыңгырашмас. - Она не будет стонать.
һөнәр /хъоён'эяр/ 1. ремесло, профессия, специальность ~ ремесленный; 2. искусство, мастерство, умение. Буквы: ө-(Оё)ь — өй /оёй/ дом. Мнемоника: һөнәрче сущ ремесленник, мастеровой ~ ремесленный; һөнәрчел пр способный к разным ремёслам; мастер на все руки. Фраза: Һәр егетнең яхшы һөнәре булырга тиеш. Таһир-игенче. – У каждого парня должна быть хорошая профессия. Тахир-хлебороб.
һөҗүм /хоё'жьуьм/ 1. нападение, набег, агрессия; 2. наступление, атака; 3. покушение; 4. перен нападки, вылазка. Буквы: Һ-(Х)ъ (Х)ь — һәйкәл /хэяйкэяль/ памятник. Мнемоника: һөҗүмчән пр 1. наступательный; агрессивный ~ агрессивно; 2. перен боевой, решительный, наступательный; һөҗүмче сущ нападающий. Фраза: Бу зур һөҗүм. Это большая атака.
һәлак /хьэял'ак/ гибель, смерть, пагуба. Буквы: Һ-(Хo)ъ (Хo)ь. Мнемоника: һә+ла+к = Һәйкәл/памятник/+лалә/тюльпан/+кабер/могила/. Фраза: Бу һәлак. - Это погибель.
һаман /хам'ан/ нар 1. всё время, всегда, постоянно 2. до сих пор, всё ещё 3. союз всё, всё-таки, всё равно. Буквы: һ-(Хo)ъ (Хo)ь. Мнемоника: һа+ман = ХАдж + МАНда/здесь/ = всегда. Фраза: Яңа күршебезнең исемен һаман белмисезме? - Имя нашего нового соседа всё ещё не знаете?
мөһер /мёхе'р/ печать. Буквы: ө-(Оё)ь. Мнемоника: мө+һ+е+р = мё+х+е+р = метка + хан + евнух + распоряжение = печать. Фраза: Бу мөһер. - Это печать.
гөнаһ /гоён'ах/ грех. Буквы: ө-(Оё)ь. Мнемоника: гө+на+һ = го+на+х = господь + ё + надпись + хлыст = грех. Фраза: Бу гөнаһ. - Это грех.
җөмһүрият /жьоёмхурия'т/ республика. Буквы: ө-(Оё)ь. Мнемоника: җөм+һүр+и+я+т = жём+хур+и+я+т = ЖЕМчужина + ХУРал + Изгородь + Ядро + Татарстан = республика. Фраза: Җөмһүриятебездә зур йөкле автомобильләр ясыйлар. – В нашей республике делают большегрузные автомобили.
Есть совет? Остались вопросы? Нужна помощь? Свяжитесь с администратором сайта.