Фонетика-греч. φωνηεντικός — «звуковой»; от φωνή — «звук») — раздел лингвистики, явления языкового процесса, связанные с производством и восприятием звуков, движения артикуляционных органов и процессы в слуховом аппарате.
В 121 году нашей эры (династия Восточная Хань) вышел в свет словарь
"Рассуждения о простых знаках и объяснение сложных". Этот словарь стал первым иероглифическим словарем, построенным по ключевому принципу (Сю Шэнь выделил 540 ключей), в настоящее время ограничились 214 ключами.
1. Графемы (Радикал~214 шт.~10% оборота). Радикал (ключ) — это графема, которая имеет законченный смысл (понятие) и может быть использована как отдельный иероглиф. Они могут состоять из одной или нескольких черт и часто их вид уже может подсказать значение. В одном иероглифе может быть несколько графем, но при этом ключ будет только один.
2. Фоноидеограмма (Ф/И=Радикал+Фонетик~80% оборота). Фонетик — это специальные символы, имеющие произношение, но не несущие в себе смыслового значения. Это скорее «помощники», указывающие на произношение всего иероглифа (при этом фонетик не определяет тон).
3. Идеограмма (И/Г=Графемa+Графемa+...Графемa~10% оборота) не имеют ни смысла, ни определенного произношения. Они служат дополнением к иероглифу.
Ключи - это самые частотные иероглифы, являющиеся наиболее важными и основными при изучении китайского языка.
Звук - что мы слышим. Иероглиф — знак изображения звука.
Ключи.
1 一 yi1 единица 1 横.
2 丨 gun3 вертикаль 1 竖.
3 丶 zhu3 точка 1 点.
4 丿 乀, 乁 pie3 откидная 1 撇.
5 乙 乚, 乛 yi3 и, второй 1.
6 亅 jue2 крюк 1.
7 二 er4 два 2.
8 亠 tou2 крышка 2 点横部.
9 人 亻 ren2 человек 2 亻,单人旁 人, 人字头.
10 儿 er2 ноги 2.
11 入 ru4 входить 2.
12 八 丷 ba1 восемь 2 八字旁.
13 冂 jiong3 земли далеко за городом 2 同字框.
14 冖 mi4 покрывало 2 秃宝盖.
15 冫 bing1 лед 2 两点水.
16 几 ji1 столик 2.
17 凵 qu3 раскрытый рот 2.
18 刀 刂 dao1 нож 2 刂, 立刀旁.
19 力 li4 сила 2 力字旁.
20 勹 bao1 завертывать 2 包字头.
21 匕 bi3 черпак 2.
22 匚 fang1 ящик 2 三框.
23 匸 xi3 прятать 2.
24 十 shi2 десять 2 十字.
25 卜 bu3 гадание 2.
26 卩 jie2 печать 2 单耳刀.
27 厂 han4 обрыв 2 厂字旁.
28 厶 si1 частный 2 私字.
29 又 you4 снова 2 又字旁.
30 口 kou3 рот 3 口字旁.
31 囗 wei2 территория с границами 3 方框.
32 土 tu3 земля 3 提土旁.
33 士 shi4 ученый муж 3.
34 夂 zhi3 (сверху) ходить 3.
35 夊 sui1 (снизу) медленно идти 3.
36 夕 xi1 вечер 3 夕字旁.
37 大 da4 большой 3 大字头.
38 女 nü3 женщина 3 女字旁.
39 子 孑 zi3 ребенок 3 子字旁.
40 宀 mian2 крыша 3 宝盖.
41 寸 cun4 цунь, вершок 3 寸字旁.
42 小 xiao3 маленький 3 小字头.
43 尢 尣 wang1 хилый 3.
44 尸 shi1 труп 3 尸字头.
45 屮 che4 росток 3.
46 山 shan1 гора 3 山字旁.
47 川 巛, 巜 (gui4) chuan1 река 3.
48 工 gong1 работа 3.
49 己 ji3 сам 3
50 巾 jin1 платок 3 巾字旁.
51 干 gan1 сухой 3.
52 幺 yao1 нитка 3.
53 广 guan3 широкий 3 广字旁.
54 廴 yin3 тянуть 3 建字旁.
55 廾 gong3 две руки 3.
56 弋 yi4 стрелять из лука 3.
57 弓 gong1 лук 3 弓字旁.
58 彐 彑 ji4 свиная голова 3
59 彡 shan1 волосы 3 三撇儿.
60 彳 chi4 шаг 3 双人旁.
61 心 忄 xin1 сердце 4 忄, 竖心旁 心, 心字旁.
62 戈 ge1 копье 4.
63 户 hu4 двор 4 户字旁.
64 手 扌 shou3 рука 4 扌, 提手旁 手, 手字旁.
65 支 zhi1 ветка 4.
66 攴 攵 pu1 ударять палкой 4 攵, 反文旁.
67 文 wen2 письмо 4.
68 斗 dou3 ковш 4.
69 斤 jin1 топор 4 斤字头.
70 方 fang1 квадрат 4 方字旁.
71 无 wu2 не 4.
72 日 ri4 солнце 4 日字旁.
73 曰 yue1 говорить 4 冒字头.
74 月 yue4 луна 4 月字旁.
75 木 mu4 дерево 4 木字旁./p>
76 欠 qian4 недоставать 4 欠字旁.
77 止 zhi3 остановиться 4 止字旁.
78 歹 dai3 плохой, злой 4.
79 殳 shu1 пика 4.
80 毋 wu2 не надо 4.
81 比 bi3 сравнивать 4.
82 毛 mao2 шерсть 4.
83 氏 shi4 клан 4.
84 气 qi4 пар 4.
85 水 氵 shui3 вода 4 氵, 三点水.
86 火 灬 huo3 огонь 4 灬, 四点底 火, 火字旁.
87 爪 爫 zhao3 когти 4 爫, 爪字头.
88 父 fu4 отец 4 父字头.
89 爻 yao2 диаграммы 4.
90 爿 丬 pan2, qiang2 половина дерева 4.
91 片 pian4 щепка 4.
92 牙 ya2 зуб, клык 4.
93 牛 牜 niu2 корова 4 牛字旁.
94 犬 犭 quan3 собака 4 犭, 反犬旁.
95 玄 xuan2 черный 5.
96 玉 王 yu4 нефрит 5 王字旁.
97 瓜 gua1 дыня 5.
98 瓦 wa3 черепица 5.
99 甘 gan1 сладкий 5.
100 生 sheng1 жизнь 5.
101 用 yong4 использовать 5.
102 田 tian2 поле 5 田字旁.
103 疋 pi3 кусок ткани 5.
104 疒 chuang2 болезнь 5 病字旁.
105 癶 bo4 ноги врозь 5.
106 白 bai2 белый 5 白字旁.
107 皮 pi2 кожица, кожа 5.
108 皿 min3 сосуд 5 皿字底.
109 目 mu4 глаз 5 目字旁.
110 矛 mao2 копье 5.
111 矢 shi3 стрела 5 矢字旁.
112 石 shi2 камень 5 石字旁.
113 示 礻 shi4 алтарь 5 礻, 示字旁.
114 禸 rou3 след зверя 5.
115 禾 he2 злаки 5 禾木旁.
116 穴 xue4 пещера 5 穴宝盖.
117 立 li4 стоять 5 立字旁.
118 竹 ⺮ zhu2 бамбук 6 竹字头.
119 米 mi3 рис 6 米字旁.
120 纟 糸 mi4 нить, шелк 3 (6) 绞丝旁.
121 缶 fou3 амфора 6 缶字旁.
122 网 罒 wang3 сеть 6 罒, 皿字头 四子头.
123 羊 yang2 баран 6.
124 羽 yu3 перо 6.
125 老 lao3 старый 6.
126 而 er2 и, а 6.
127 耒 lei3 плуг 6.
128 耳 er3 ухо 6 耳字旁.
129 聿 yu4 кисть 6.
130 肉 rou4 мясо 6.
131 臣 chen2 министр, чиновник 6.
132 自 zi4 сам 6.
133 至 zhi4 прибывать 6.
134 臼 jiu4 ступка 6.
135 舌 she2 язык 6 舌字旁.
136 舛 chuan3 ошибка 6.
137 舟 zhou1 лодка 6 舟字旁.
138 艮 gen4 гэнь, остановка 6.
139 色 se4 цвет 6.
140 艸 艹 cao3 трава 6 艹, 草字头.
141 虍 hu1 тигр 6 虎字头.
142 虫 chong2 насекомое 6 虫字旁.
143 血 xue3 кровь 6.
144 行 xing2 ходить 6.
145 衣 衤 yi1 одежда 6 衤, 衣字旁.
146 襾 覀 ya4 покрывать 6 覀, 西字头.
147 见 見 jian4 видеть 4 (7).
148 角 jue2 рог 7 角字旁.
149 讠 言 yan2 речь 2 (7) 言字旁.
150 谷 gu3 долина 7.
151 豆 dou4 боб 7.
152 豕 shi3 свинья 7.
153 豸 zhi4 пресмыкающееся 7.
154 贝 貝 bei4 ракушка 4 (7).
155 赤 chi4 красный 7.
156 走 zou3 уходить 7 走字旁.
157 足 ⻊ zu2 нога 7 足字旁.
158 身 shen1 тело 7 身字旁.
159 车 車 che1 повозка 4 (7) 车字旁.
160 辛 xin1 горький 7.
161 辰 chen2 утро 7.
162 辵 辶 chuo4 ходить 7 走之
163 邑 阝 (справа) yi4 город 7 双耳刀.
164 酉 you3 ю, десятый знак 7.
165 釆 bian4 различать 7.
166 里 li3 ли, деревня 7.
167 金 钅 釒 jin1 золото 8 金字旁.
168 长 長 chang2 длинный 4 (8).
169 门 門 men2 ворота, двери 3 (8) 门字框.
170 阜 阝(слева) fu4 холм 8.
171 隶 dai4 слуга 8.
172 隹 zhui1 птица с коротким хвостом 8 隹字旁.
173 雨 yu3 дождь 8 雨字头.
174 青 qing1 голубой, зеленый 8.
175 非 fei1 не 8.
176 面 mian4 лицо 9.
177 革 ge2 шкура, кожа 9 革字旁.
178 韦 韋 wei2 выделанная кожа 4 (9).
179 韭 jiu3 душистый лук 9.
180 音 yin1 звук 9 音字旁.
181 页 頁 ye4 лист 6 (9) 页字旁.
182 风 風 feng1 ветер 4 (9).
183 飞 飛 fei1 летать 3 (9).
184 食 饣 飠 shi2 есть, еда 9 饣, 食字旁.
185 首 shou3 голова 9.
186 香 xiang1 благоухающий 9.
187 马 馬 ma3 лошадь 3 (10) 马字旁.
188 骨 gu3 кость 10 骨字旁.
189 高 gao1 высокий 10.
190 髟 biao1 волосы 10.
191 斗 鬥 dou4 драться 4 (10).
192 鬯 chang4 вино для жертвоприношений 10.
193 鬲 li4 треножник 10.
194 鬼 gui3 дух 10.
195 鱼 魚 yu2 рыба 8 (11) 鱼字旁.
196 鸟 鳥 niao3 птица 5 (11) 鸟字旁.
197 卤 鹵 lu3 соль 7 (11).
198 鹿 lu4 олень 11.
199 麦 麥 mai4 пшеница 7 (11).
200 麻 ma2 конопля 11.
201 黃 huang2 желтый 12.
202 黍 shu3 просо 12.
203 黑 hei1 черный 12.
204 黹 zhi3 вышивка 12.
205 黾 黽 min3 лягушка 8 (13).
206 鼎 ding3 треножник дин 13.
207 鼓 gu3 барабан 13.
208 鼠 shu3 мышь 13.
209 鼻 bi2 нос 14.
210 齐 齊 qi2 ровный, равный 6 (14).
211 齿 齒 chi3 зубы 8 (15) 齿字旁.
212 龙 龍 long2 дракон 5 (16).
213 龟 龜 gui1 черепаха 7 (16).
214 龠 yue4 флейта 17.
Путунхуá (Pǔtōnghuà) — официальный язык в Китайской Народной Республике. Алфавит в традиционном понимании отсутствует в путунхуа. Его "заменяют" ограниченное количество тонированных слогов постоянного состава (без учёта тона в путунхуа имеется всего 414 различных слогов, а с учётом тонов — 1324). Каждый иероглиф (слогоморфема) произносится в определённом тоне, и изменение тона влечёт за собой изменение смысла слова. В путунхуа в зависимости от характера изменения частоты основного голосового тона во времени различают 4 тона: 1-й (ровный), 2-й (восходящий), 3-й (нисходяще-восходящий) и 4-й (нисходящий) тоны. Примеры: 妈 mā 1-й («мать») — 麻 má 2-й («конопля») — 马 mǎ 3-й («лошадь») — 骂 mà 4-й («ругать»).
Транскрипция Пиньинь - zhōngwén («Запись звуков китайского языка» - передача звуков китайской письменности (иероглифов) на романские языки средствами расширенного латинского алфавита, введена с 1958 года), осуществляется с использованием специальных знаков Международного фонетического алфавита.
В Пиньинь есть специфические звуки: ng (нъ) , n (н/нь) , d перед i (дъ) , ch (чъ) , w (у) , er (эръ) , j (дзь), q (цс), z (дз), zh (дж). Ещё звуки различаются по наличию придыхания: ba – pa (ба – пха), da – ta (да – тха), ga – ka (га – кха).
常 常 cháng чханъ /часто/ ~ меняй юбку.
常 cháng чханъ = часть +халата +2 +ноги.
常 = счётные палочки /часто/ +покрывало +нижняя часть тела +платок/юбка/.
他常在国外.
Tā cháng zài guó wài.
Он часто бывает за границей.
去 去 qù цсюй4 /уходить, уезжать; отправляться/.
去 qù цсюй4 = церемония +сам +юноша +идёт /уходит/.
去 = земля +личный /покидает сам/.
今年我想去中国.
Jīnnián wŏ xiăng qù Zhōngguó.
В этом году я хочу поехать в Китай.
认 认 rèn жэн4 /знать, узнавать/.
认 rèn жэн4 = женщина +эзотерик +4 +напёрстка.
认 = речь-человек /узнаёт/.
他们早就认识了.
Tāmen zǎo jiù rènshile.
Они давно знают друг друга.
识 识 shi ши0 /знать/.
识 shi ши0 = шептун +информация.
识 = речь-рот-делиться /делиться/.
这个人我不认识.
Zhège rén wŏ bù rènshi.
Этот человек мне не знаком.
认识 认识 rènshi жэн4ши0 /знакомиться; опознаёт/.
认识 rènshi жэн4ши0 = /женщина +эзотерик +4 +напёрстка/ + /шептун +информация/.
认 = речь /узнаёт/ +человек.
识 = речь-рот-делиться /делится/.
认识你我很高兴.
Rènshi nǐ wǒ hěn gāoxìng.
Познакомиться с вами я очень рад.